Aller au contenu principal

Mes s' auti ti varka - paroles de Manos Hadjidakis

Profile picture for user iNFO-GRECE
Soumis par iNFO-GRECE le
Catégorie
Année

Dans ce bateau / Mes s'auti ti varka a été écrit par Manos Hadjidakis pour le film de Dinos Dimopoulos Maddalena (1960) avant de faire partie du Sourire de la Joconde / Το χαμόγελο της Τζοκόντας.

Μες σ’ αυτή τη βάρκα

Μες σ’ αυτή τη βάρκα είμαι μοναχή
κι έχω συντροφιά μου κάτασπρο πουλί.
Σημάδι ρίχνω στο γιαλό, μα πώς να σου το πω
Είσαι ένα αστέρι μακρινό, τη νύχτα σε φιλώ.

Θέλω να φυτέψω πεύκο λυγερό
για να μεγαλώσει και να το χαρώ.
Σημάδι ρίχνω στο γιαλό, μα πώς να σου το πω
Είσαι ένα αστέρι μακρινό, τη νύχτα σε φιλώ.

Πλέκω τα μαλλιά μου μ’ άστρα και βροχή
και στα όνειρά μου κάνω προσευχή.
Σημάδι ρίχνω στο γιαλό, μα πώς να σου το πω
Είσαι ένα αστέρι μακρινό, τη νύχτα σε φιλώ.

Dans ce bateau

Dans ce bateau, je suis toute seule
et j'ai pour compagnon un oiseau tout blanc.
Je cherche un signe dans le rivage, mais comment te le dire
tu es une étoile lointaine, que j'embrasse la nuit.

Je veux planter un mince pin
le voir croître et m'en rejouir.
Je cherche un signe dans le rivage, mais comment te le dire
tu es une étoile lointaine, que j'embrasse la nuit.

Je tresse mes cheveux avec des étoiles et de la pluie
et dans mes rêves, je fais une prière.
Je cherche un signe dans le rivage, mais comment te le dire
tu es une étoile lointaine, que j'embrasse la nuit.

Manos Hadjidakis a écrit la musique et les paroles de Dans ce bateau / Mes s'auti ti varka pour les besoins du film de Dinos Dimopoulos Maddalena (1960) où le premier rôle est tenu par Aliki Vougiouklaki qui interprète par ailleurs la chanson. Plus tard, en 1965,  Mes s'auti ti varka, a été intégré en version orchestrale dans le disque de Hadjidakis Le sourire de Joconde / Το χαμόγελο της Τζοκόντας sous le titre La vierge de mon quartier / Η παρθένα της γειτονιάς μου.

Soyez le premier à noter cet article
Adaptations musicales
French