Kaigomai kaigomai / Καίγομαι καίγομαι / Je brûle, je brûle, sur les vers de Nikos Gatsos chanté par Sotiria Leonardou dans le désormais classique film de Kostas Ferris «Rebetiko».
Καίγομαι καίγομαι
Όταν γεννιέται ο άνθρωπος
ένας καημός γεννιέται
Όταν φουντώνει ο πόλεμος
το αίμα δε μετριέται
Καίγομαι καίγομαι
ρίξε κι άλλο λάδι στη φωτιά
Πνίγομαι πνίγομαι
πέτα με σε θάλασσα βαθιά
Ορκίστηκα στα μάτια σου
που τα 'χα σαν βαγγέλιο
τη μαχαιριά που μου 'δωκες
να σου την κάμω γέλιο
Καίγομαι καίγομαι
ρίξε κι άλλο λάδι στη φωτιά
Πνίγομαι πνίγομαι
πέτα με σε θάλασσα βαθιά
Μα συ βαθιά στην κόλαση
την αλυσίδα σπάσε
κι αν με τραβήξεις δίπλα σου
ευλογημένος να 'σαι
Καίγομαι καίγομαι
ρίξε κι άλλο λάδι στη φωτιά
Πνίγομαι πνίγομαι
πέτα με σε θάλασσα βαθιά
Je brûle, je brûle
Quand l'homme naît
émerge un chagrin
Quand la guerre rage fait
le sang ne se compte pas
Je brûle, je brûle
verse encore de l’huile sur le feu
J'étouffe, j'étouffe
dans une mer profonde jette-moi
J’ai juré sur tes yeux
que je tenais pour évangile,
le coup de couteau que tu m'as donné
de transformer en rire
Je brûle, je brûle
verse encore de l’huile sur le feu
J'étouffe, j'étouffe
dans une mer profonde jette-moi
Mais, toi, au fond de l'enfer
la chaîne brise,
et si tu me tires près de toi
béni que tu sois
Je brûle, je brûle
verse encore de l’huile sur le feu
J'étouffe, j'étouffe
dans une mer profonde jette-moi
Kaigomai kaigomai / Καίγομαι καίγομαι / Je brûle, je brûle, une des chansons les plus émouvantes écrites par Stavros Xarchakos pour le désormais classique film « Rebetiko » de Costa Ferrisqui a été interprété pour la première fois avec tant de sensibilité par Sotiria Leonardou dans le rôle principal du film. Il devenait dès lors évident que la chanson allait être chantée et réinterprétée dans diverses adaptations par les plus grands chanteuses du répertoire grec.