Aller au contenu principal

Translittération grec -> latin

Convertir des textes grecs en caractères latins à l'aide de différentes méthodes de translittération. C'est ce qu'on appelle aussi une romanisation. Certains l'appellent Greeklish, mais ce n'est qu'une des nombreuses méthodes de romanisation.

Il existe plusieurs méthodes pour transcrire un texte grec dans l'alphabet latin. Certaines suivent une stricte conversion lettre par lettre, d'autres tentent une proximité phonétique avec pour corollaire une transcription différente selon la prononciation des lettres de la langue utilisant l'alphabet latin (un χ grec sera parfois rendu par h aspiré come dans l'anglais have, parfois par ch et parfois par kh ; la diphtongue γγ par gg, ng, gu, ngh, etc.), tandis que d'autres essayent de substituer les formes des caractères grecs manquants sur les claviers d'ordinateur ou les polices de caractères par ce qui s'en rapproche le plus sur un clavier latin, par exemple un θ sera remplacé par le chiffre 8 et un χ par la lettre x même si phonétiquement cela n'a aucun rapport.

Tapez ou collez le texte grec que vous souhaitez translittérer, limité à 400 caractères.
Sélectionnez une méthode de translittération.

Cet outil est fourni par iNFO-GRECE (www.info-grece.com) tel quel sans aucune garantie. Utilisez-le à vos propres risques. Si vous envisagez de copier-coller ce texte, vous devrez l'afficher avec une police Unicode complète telle que Arial ou Times afin que tous les signes diacritiques soient correctement rendus.