Forums
Bonjour je souhaiterais me faire tatouer le mot "curiosité" et j'aurais bien voulu avoir sa traduction :)
En cherchant j'ai trouvé le mot : περιέργεια mais j'aurais voulu avoir une confirmation venant de vrais grecs :) Est ce que c'est la bonne orthographe ??
Et est ce que le fait de mettre l’article "La" devant change-t-il l'orthographe ?? Ca serait η περιέργεια ? Où l'accentuation change ?
Je vous remercie
Frédérica
η περιέργεια, la curiosité
η περιέργεια, c'est correct
https://el.wiktionary.org/wiki/%CF%80%C…
Pitsa Papadopoulou "'ΟΥΤΕ ΑΠΟ ΠΕΡΙΕΡΓΕΙΑ" - "Même pas par curiosité"
https://www.youtube.com/watch?v=Ea97QPQ…
En réponse à η περιέργεια, la curiosité par el griego
Merci beaucoup el griego !!!
Merci beaucoup el griego !!! Je suis contente d'avoir vu juste :)
Dernière question : si je mets seulement le mot "περιέργεια" est-ce correct ou il doit forcément être accolé à l’article " η" ?
En réponse à Merci beaucoup el griego !!! par Frédérica
pas forcément
OK
En réponse à pas forcément par el griego
Ok donc je comprends bien c
Ok donc je comprends bien c'est comme le français :) Il n'y a pas d'orthographe différente avec le mot seul...
En réponse à Ok donc je comprends bien c par Frédérica
oui
oui