Cher AthanAssié,
Je suis ravi de faire votre connaissance pour vous remercier de votre action & de votre hospitalité "diadiktyoépistolaire".
Il faut de toute façon que les lettres héllèniques soient connues. Il y aura-je l'espère-toujours un lectorat,avec les diasporiques non-héllènophones des 2ème,3ème etc,générations,les mariages mixtes,les philhéllènes,les héllènistes frustrés,ceux qui savent préparer leurs vacances... En dehors de demander & redemander aux bibliothécaires des titres (en leur laissant un papier avec titres & références & l'adresse de la boutique Info-Grèce) qui pourraient inspirer leurs prochains achats,il faudra envisager un "Club du Livre héllènique",de l'antiquité à maintenant,avec aussi les auteurs grecs non-héllènophones,comme feu mon cher ami Clément Lépidis, ,comme Analis, & y incluant les non francophones,comme Bezzarides,Kazan...& encore des "non-héllènes",ayant écrit sur nous,comme Lacarrière,Durrel (les deux).
En dehors du "livre-papier"que nous aimons & qui nous envahit,avec édition pour bibliophiles,édition-poche,n'y aurait-il pas possibilité de "livres-téléchargés",avec tel artifice technique & sans fraude,qui donnera accès à des oeuvres pour toutes les générations(en particulier pour enfants).De même des publications bilingues (comme les textes des "Belles Lettres")t rouveraient probablement leurs lecteurs...
Le démarrage pourrait être moralement & matériellement épaulé par un groupe amical... SképhthIté to kai agathI tYchi! Pilikôs.
Livres néo-héllèniques traduits
Forums
Re: Livres néo-héllèniques traduits
l'idée est forcement bonne et à creuser mais je pense qu il exise une problematique de "droits d'auteur" ou de d'autorisation de publication.
Christo
En réponse à Re: Livres néo-héllèniques traduits par Christo
Re: Livres néo-héllèniques traduits
Il faudrait des professionnels du livre. Je ne le suis pas,hélas!
Des commandes groupées,même sachant qu'un livre est épuisé,& connaissant l'action de votre Boutique,ne pourraient-elles pas réactiver certains retirages? Si l'éditeur n'existe plus,son repreneur pourrait avoir le même reflexe.
Slatkine a réédité nombre de livres en "fac simile",par photoreproduction.Il parait que c'est moins cher.
La reproduction en "poche"p.ex.,il y a quelques années, de "L'Archipel en feu", roman que le philhéllène J.Verne consacra à la lutte héllènique au XIXème s., m'avait permis de faire lire à de jeunes diasporiques,ce livre peu connu,même des Hélladites.
On pourrait proposer des titres, compter ceux qui voudraient les lire ou les offrir,& "La Boutique"(ses problèmes,& difficultés ont été explicités) aurait un argument de ventes,diffusion,retirages.
Les conseilleurs ne sont pas les payeurs,je le sais,mais ce serait mieux,comme dépense engagée,que celle d'une soirée "ouzo-rétsino-sirtakesque"(encore que,parfois...) qui laissera moins de traces ou de souvenirs qu'une lecture nouvelle & un voyage imaginaire en pays héllèniques où nous n'habitons pas mais qui s'étendent en nous...
Il reste,enfin,un possible "club du livre héllènique"à monter entre amis...