Skip to main content

Po po po Maria (Oh là là Maria), chant traditionnel

Profile picture for user admin
Submitted by admin on

Pas un panigyri (fête de village), pas une festivité de mariage sans que l’on n’entend Po, po, po Maria, s’agapo ; spécialement le 15 août, où les Maria sont légion en Grèce.

Πω πω πω Μαρία

Ένα Σαββάτο βράδυ, καλέ Mαρία,
μια Κυριακή πρωί,
αμάν Mαρία, μια Kυριακή πρωί.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία,
πω πω πω, Mαρία σ’ αγαπώ.

Επήρα την απόφαση, Mαρία,
για να σε παντρευτώ,
αμάν Mαρία, για να σε παντρευτώ.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω, Mαρία σ’ αγαπώ.

Kαι όργανα θα φέρω, καλέ Mαρία,
μια Κυριακή πρωί,
αμάν Mαρία, μια Kυριακή πρωί.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω, Mαρία σ’ αγαπώ.

Γλέντι τρανό θα κάνω, καλέ Μαρία,
σε όλα τα χωριά,
αμάν Μαρία, σε όλα τα χωριά.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία,
Πω πω πω, Mαρία σ’ αγαπώ.

Αρνιά ψητά θα φάμε, καλέ Μαρία,
και θα χορέψουμε,
αμάν Μαρία, και θα χορέψουμε.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία,
πω πω πω, Mαρία σ’ αγαπώ.

Κρασί καλό θα πιούμε, καλέ Μαρία,
και θα μεθύσουμε,
αμάν Μαρία, και θα μεθύσουμε.
Πω πω πω Mαρία, πω πω πω Mαρία
πω πω πω, Mαρία σ’ αγαπώ.

Po po po Maria (Oh là là Maria)

Un samedi soir, Maria chérie,
un dimanche matin,
ô Maria, un dimanche matin.
Oh là là Maria, oh là là Maria,
oh là là, Marie je t'aime.

J’ai pris la décision, Maria,
de te marier,
ô Maria, de te marier.
Oh là là Maria, oh là là Maria,
oh là là, Marie je t'aime.

Et les musiciens j’apporterai, Maria chérie,
un dimanche matin,
ô Maria, un dimanche matin.
Oh là là Maria, oh là là Maria,
oh là là, Marie je t'aime.

La grande fête je ferai, Maria chérie,
dans tous les villages,
ô Maria, dans tous les villages.
Oh là là Maria, oh là là Maria,
oh là là, Marie je t'aime.

Des agneaux à la broche on mangera, Maria chérie,
et on dansera,
ô Maria, et on dansera.
Oh là là Maria, oh là là Maria,
oh là là, Marie je t'aime.

Du bon vin on boira, Maria chérie,
et on se saoulera,
ô Maria, et on se saoulera.
Oh là là Maria, oh là là Maria,
oh là là, Marie je t'aime.

Pas un panigyri (fête de village), pas une festivité de mariage sans que l’on n’entend Po, po, po Maria, s’agapo. Et, le 15 août, où les Maria sont légion en Grèce, et les églises dédiées à la Vièrge Marie avec leurs kermesses tout autant nombreuses, avec les Grecs rentrés à l’occasion dans les villages paternels, les talons aiguilles raisonneront sur les pavés des arrière-cours le Po po po Maria , en guise des Υπεραγία Θεοτόκε, σώσον ημάς (Très Sainte Mère de Dieu, sauve-nous).

Be the first to rate this article
Adaptations musicales
French