Skip to main content

Sto adeio mou paketo - paroles de Mari Moraïti

Profile picture for user el griego
Submitted by el griego on
Auteur
Catégorie
Année

Στο άδειο μου πακέτο (Τι να σου πω)

Στο άδειο μου πακέτο απόψε μπήκες
δεν ξέρω τι ζητάς και αν το βρήκες
αχ να 'σουνα τσιγάρο τελευταίο
γουλιά γουλιά μαζί σου να τα λέω

Μα τι να πω
που 'μαι στεγνός από ψιλά και από παρέα
και σ' αγαπώ
γιατί είσαι άπιαστη σαν όλα τα ωραία

Τι να σου πω
άδειο βαγόνι το μυαλό μου αραγμένο
το σ' αγαπώ
πάνω στου μπράτσου μου χαράζω την πληγή

Και δεν μπορώ
να μη σε δω ούτε να μη σε περιμένω
ούτε μπορείς ν' ακολουθήσεις
τη δική μου τη φυγή

Δεν ξέρω λόγια όμορφα να δίνω
κι αν τα 'θελες σε μένα μην τα ψάξεις
εδώ που είμαι άσε με να μείνω
χωρίς να προσπαθήσεις να μ' αλλάξεις

Μα τι να πω
στο περιθώριο που ζω φυλακισμένος
το σ' αγαπώ
μοιάζει με λέξη που τη λέει μεθυσμένος

Τι να σου πω
άδειο βαγόνι το μυαλό μου αραγμένο
το σ' αγαπώ
πάνω στου μπράτσου μου χαράζω την πληγή

Και δεν μπορώ
να μη σε δω ούτε να μη σε περιμένω
ούτε μπορείς ν' ακολουθήσεις
τη δική μου τη φυγή

Dans mon paquet vide

Ce soir tu t'es introduite dans mon paquet vide
je ne cherche pas à savoir ce que tu demandes et si tu l'as trouvé
ah si tu pouvais être ma dernière clope
je te le dirai à chaque bouffée

mais que  dire
alors que je galère pour rien et je  suis sans amis
je sais que je t'aime
car tu es insaisissable comme toute les beautés

que te dire
mon esprit , un wagon vide garé sur une voie perdue
le "je t'aime"
je l'ai gravé sur la plaie de mon bras

je ne sais  vivre
sans te voir  et sans t'attendre
tu ne peux me suivre
dans ma fuite

je ne sais dire des belles paroles
ne t'attends pas à ce que je le fasse
laisse moi rester ici où je suis
sans chercher à me changer

mais que dire
je vis comme un banni
le "je t'aime"
est une parole pleine d'ivresse

que te dire
mon esprit , un wagon vide garé sur une voie perdue
le "je t'aime"
je l'ai gravé sur la plaie de mon bras

je ne sais  vivre
sans te voir  et sans t'attendre
tu ne peux suivre
dans ma fuite

Be the first to rate this article
Adaptations musicales
French