Aller au contenu principal

Ta pio megala s'agapo - Notis Sfakianakis

Profile picture for user iNFO-GRECE
Submitted by iNFO-GRECE on
Compositeur
Première interprétation
Style musical
Année

Τα πιο μεγάλα σ’ αγαπώ

Ποτέ δε θα σου πω πως σ’ αγαπάω,
πότε δε θα σου πω πως πεθαίνω.
Όταν όμως σε φιλάω θα καταλάβεις
απ’ τον τρόπο που ανασαίνω,
πόσο σε θέλω, πόσο σε θέλω,
όταν τα χείλη μου στα χείλη σου θα φέρνω.

Τα πιο μεγάλα «σ’ αγαπώ» τα λένε οι ψεύτες,
αυτοί που τάζουνε και φεύγουνε σαν κλέφτες.
Το «σ’ αγαπώ» δε θα τ’ ακούς από εμένα
αυτό ανήκει στης καρδιάς τα δεδομένα.
Τα πιο μεγάλα «σ’ αγαπώ» τα λένε οι ψεύτες,
αυτοί που τάζουνε και φεύγουνε σαν κλέφτες.
Το «σ’ αγαπώ» δε θα τ’ ακούς από εμένα,
όμως να ξέρεις τώρα πια είμαστε ένα.

Λόγια πολλά εγώ δεν αραδιάζω,
που γίνονται αέρας με το χρόνο.
Όταν όμως σ’ αγκαλιάζω,
θα καταλάβεις ότι ζω για έναν λόγο,
για εσένα μόνο, για εσένα μόνο.
Μ’ ενα άγγιγμα σου δες πως τρέμω, δες πως λιώνω.

Τα πιο μεγάλα «σ’ αγαπώ» τα λένε οι ψεύτες,
αυτοί που τάζουνε και φεύγουνε σαν κλέφτες.
Το «σ’ αγαπώ» δε θα τ’ ακούς από εμένα
αυτό ανήκει στης καρδιάς τα δεδομένα.
Τα πιο μεγάλα «σ’ αγαπώ» τα λένε οι ψεύτες,
αυτοί που τάζουνε και φεύγουνε σαν κλέφτες
Το «σ’ αγαπώ» δε θα τ’ ακούς από εμένα,
όμως να ξέρεις τώρα πια είμαστε ένα.

Τα πιο μεγάλα «σ’ αγαπώ» τα λένε οι ψεύτες,
αυτοί που τάζουνε και φεύγουνε σαν κλέφτες.
Το «σ’ αγαπώ» δε θα τ’ ακούς από εμένα,
αυτή είναι αγάπη αληθινή, δεν είναι ψέμα.

Aider à traduire Ta pio megala s'agapo - Notis Sfakianakis en Français
Soyez le premier à noter cette chanson