Forums
Bonjour,
Je cherche à traduire "les rites de son culte" au sujet du culte d'Apollon dans l'antiquité.
J'hésite entre 2 traductions : "οι ιεροτελεστίες της θρησκείας του" et "οι ιεροτελεστίες της λατρείας του".
Je me demande si "θρησκεία" ne désigne pas le culte dans une religion et si "λατρεία" dans le contexte des religions antiques désigne plutôt un culte parmi d'autres dans une religion donnée.
Est-ce exact, ou θρησκεία et λατρεία sont ils synonymes ici ?
Merci d'avance pour votre aide précieuse
θρησκεια και λατρεια των Aρχαίων
peut-être une réponse en consultant des sites grecs.
Η θρησκεία των αρχαίων διέφερε πολύ από τις σύγχρονες θρησκείες όπως ο χριστιανισμός και ο ιουδαϊσμός. Δεν υπήρχε μια βασική ομολογία πίστης στην παγανιστική Ελλάδα, ούτε ιερό βιβλίο, ούτε ένα σύνολο θρησκευτικών κανόνων που να διέπει όλους τους τομείς της ζωής των ανθρώπων· πυρήνας της αρχαίας ελληνικής θρησκείας ήταν η λατρεία και οι τελετές, όχι το δόγμα και η πίστη. (Donald Kagan)
http://www.ekivolos.gr/H%20thrhskeia%20…
http://www.theogonia.gr/latreia.htm