[u]Oι Γάτες των Φορτηγών[/u]
Oι ναυτικοί στα φορτηγά πάντα μια γάτα τρέφουν,
που τη λατρεύουνε, χωρίς να ξέρουν το γιατί,
κι αυτή, σαν απ' τη βάρδια τους σχολάνε κουρασμένοι,
περήφανη στα πόδια τους θα τρέξει να τριφτεί.
Tα βράδια, όταν η θάλασσα χτυπάει τις λαμαρίνες,
και πολεμάει με δύναμη να σπάσει τα καρφιά,
μέσα στης πλώρης τη βαριά σιγή, που βασανίζει,
είναι γι' αυτούς σα μια γλυκιά γυναίκεια συντροφιά.
Eίναι περήφανη κι οκνή, καθώς όλες οι γάτες,
κι είναι τα γκρίζα μάτια της γιομάτα ηλεκτρισμό·
κι όπως χαϊδεύουν απαλά τη ράχη της, νομίζεις
πως αναλύεται σ' ένα αργό και ηδονικό σπασμό.
Στο ρεμβασμό και στο θυμό με τη γυναίκα μοιάζει
κι οι ναύτες περισσότερο την αγαπούν γι' αυτό·
κι όταν αργά και ράθυμα στα μάτια τούς κοιτάζει,
θαρρείς έναν παράξενο πως φέρνει πυρετό.
Tης έχουν πάντα στο λαιμό μια μπακιρένια γύρα,
για του σιδέρου την κακήν αρρώστια φυλαχτό,
χωρίς όμως, αλίμονο, ποτέ να κατορθώνουν
να την φυλάξουν απ' το μαύρο θάνατο μ' αυτό.
Γιατί είναι τ' άγρια μάτια της υγρά κι ηλεκτρισμένα
κι έτσι άθελα το σίδερο το μαύρο το τραβά,
κι ουρλιάζοντας τρελαίνεται σ' ένα σημείο κοιτώντας
φέρνοντας δάκρυα σκοτεινά στους ναύτες και βουβά.
Λίγο πριν απ' το θάνατον από τους ναύτες ένας,
―αυτός οπού 'δε πράματα στη ζήση του φριχτά―
χαϊδεύοντάς την, μια στιγμή στα μάτια την κοιτάζει
κι ύστερα μέσ' στη θάλασσα την άγρια την πετά.
Kαι τότε οι ναύτες, που πολύ σπάνια λυγά η καρδιά τους,
πάνε στην πλώρη να κρυφτούν με την καρδιά σφιχτή,
γεμάτη μια παράξενη πικρία που όλο δαγκώνει,
σαν όταν χάνουμε θερμή γυναίκα αγαπητή.
Re: Ο Γάtos
J'apprécie beaucoup la qualité des poèmes que nous fait découvrir M. efthymiou.
Je profite de ce thème pour une chanson qui a le thème " d'être chat".
http://www.youtube.com/watch?v=jheuSuHc…
Re: Στην Ζηνοβίαν και στον Καββαδίαν
[i] :Αγαπητή Ζηνοβία,
Ευχαριστώ γιά το σχόλειόν σας με το οποίον συμφωνώ βαθιά.
Η γοργόνα του ποιητή ήτο στον βραχίωνα του. Εκείνος ήτο πάντα μακρυά από τα ακρογιάλια όπου είναι άλλες γοργόνες.
Η ζωή του ήτο το αιώνιον πήγαινε και έλα στα πελαγίσια ύδατα ενώ εγεννήθηκε στα βάθη της βαθιάς Ασίας ...
Οι στοίχοι του, τα ποιήματά του είναι πλούσια και παράξενα για των στεριανών την καρδίαν και τον νουν, και μας τραγουδούν και υψηλόφωνα και χαμηλόφωνα. Συνεπλήρωσε την ανθρώπινήν του αποστολήν με το έργον του, που πάντα αρμενίζει μέσα μου. Ο λόγος του είναι σαν μία πλώρη που ανοίγει και σχίζει την ονειροφαντασία μου και σαν μία ολοκληρωτική πρύμη που την ενώνει και την επουλώνει πάλιν.
Σχόλια σαν τα δικά σας είναι γιά εμένα ενθάρρυνσις και συγκίνησις. Ευγνωμονώ.
Φιλικότατα, Θωμάς Ευθυμίου [/i]