Forums
Bonjour
A la fin d'une lettre ou d'un message pourrait on mettre à la place de Φιλάκια, Σε φιλήσω?
Ou autrement dit, il y a t'il plusieurs façon de formuler je t'embrasse?
Cordialement
Bonjour
A la fin d'une lettre ou d'un message pourrait on mettre à la place de Φιλάκια, Σε φιλήσω?
Ou autrement dit, il y a t'il plusieurs façon de formuler je t'embrasse?
Cordialement
"je t'embrasse" en grec
Littéralement, "je t'embrasse" se dit en grec σ' αγγαλιάζω / s' agaliazo avec le même sens qu'en français "je te prends dans les bras", mais en grec c'est peu usité quoique pas interdit.
Σε φιλήσω, lui, il est erroné dans sa conjugaison ("je vais t'embrasser", futur simple). Ce serait mieux de dire σε φιλώ (au présent), et c'est une bonne formule si vous ne voulez pas des φιλάκια (bisous, petites bises) que vous pouvez aussi utiliser en tant que φιλιά (bises). Voilà pour les nuances et si vous voulez en ajouter une vous pouvez adjoindre θερμά (σε φιλώ θερμά, chaleureusement) ou encore πολλά (πολλά φιλιά ou φιλιά πολλά, beaucoup).
Et si vous voulez éviter les accolades, et les embrassades buccales, vous pouvez toujours écrire με αγάπη / avec amour (pas nécessairement érotique puisque le sens de αγάπη grec est plus large que son équivalent français).
Bonne chance et joyeux Noël !
Ευχαριστώ
Ευχαριστώ πολύ για την απάωτηση σας
Καλά Χριστούγεννα