Aller au contenu principal

Un chemin de traductions : parcours dans l’œuvre d’Odysseus Elytis

Profile picture for user admin
Submitted by admin on
Type d'évènement

Odysseus Elytis (1911-1996, prix Nobel en 1979) figure majeure de la poésie grecque du 20e siècle, est l’auteur d’une œuvre importante dont seule une petite partie est accessible en français. Deux traductions récentes viennent heureusement réduire cet écart. Malamati Soufarapis, avec L’espace de l’Egée, ajoute une pierre au discret édifice qu’elle bâtit depuis quinze ans, donnnant à lire au public français des fragments de l’œuvre en prose d’Elytis. Angélique Ionatos, avec l’anthologie Le soleil sait, propose une libre déambulation dans l’œuvre poétique. Celle qui a sans doute le mieux contribué à la faire connaître en France d’un large public donne à entendre dans cette langue – souvent considérée comme hermétique ou complexe – une innocence charnelle, terrestre, d’une présence et d’une verdeur inouïes.

Discussion, lectures (en français et en grec), chant – avec les deux traductrices, mais également Etel Adnan – poétesse et artiste libano-américaine, née par sa mère dans la langue grecque – et Ioulita Ilioupoulou, poétesse grecque, dernière compagne et héritière littéraire d’Elytis.

Lecture : François Marthouret
Chant : Angélique Ionatos

Dans le cadre de Chantiers d’Europe 2015 programmé par le Théâtre de la Ville.

Tags en relation
Avez-vous trouvé cela intéressant ?

Dates et Lieux

Event date