Tu as raison de douter Manos parce que, une fois n'est pas coutume, ce n'est pas un prénom d'origine grecque, mais il nous vient de l'hébreu Naomi qui signifie quelque chose comme grâce ou gracieuse ou ayant reçu la grâce. En grec on pourrait le traduire par Χάρις, Χαρά, Κεχαριτωμένη ou Χαριτωμένη (les deux derniers n'existent pas en tant que prénoms sauf dans le cas de la Vièrge).
Dans les livres bibliques Naomi est translitéré en Νωεμίν mais la forme Ναομί est aujourd'hui dominante.
Re: traduction du prenom Noemie
Bien que septique, çq devrait être :
majuscules : ΝΟΗΜΙΑ
minuscules : Νοημία
Manos
En réponse à Re: traduction du prenom Noemie par Manos
Re: traduction du prenom Noemie > origine grecque ou ?
Tu as raison de douter Manos parce que, une fois n'est pas coutume, ce n'est pas un prénom d'origine grecque, mais il nous vient de l'hébreu Naomi qui signifie quelque chose comme grâce ou gracieuse ou ayant reçu la grâce. En grec on pourrait le traduire par Χάρις, Χαρά, Κεχαριτωμένη ou Χαριτωμένη (les deux derniers n'existent pas en tant que prénoms sauf dans le cas de la Vièrge).
Dans les livres bibliques Naomi est translitéré en Νωεμίν mais la forme Ναομί est aujourd'hui dominante.