Το βίωμα (sing.) - τα βιώματα (plur.) : άμεση και βαθιά εμπειρία.
Cela signifie : une expérience immédiate et profonde ! Ces qu'on a vecu dans sa vie et ils sont devenus une expérience (situation intense, connaissance profonde négative ou positive) ! Cordialement
Re: traduction
Je connais to bioma (beta,iota,omega,mi,alpha) dans le sens de
En réponse à Re: traduction par Josiane
Re: traduction
Salut Josiane,
Un grand merci pour ton aide. C'
En réponse à Re: traduction par Josiane
Re: traduction
Salut Josiane,
Mon message
En réponse à Re: traduction par Fanny
es tu sur du mot Viomata??
Pourquoi pas Ta vimata mou (ce qui donnerait: "Mes pas")
En réponse à es tu sur du mot Viomata?? par Christos metaxa7*
Re: es tu sur du mot Viomata??
Giasas,
Oui, c'est bien VIOMATA ou BIOMATA, puisque le B se prononce v ou w. C'est le titre d'un des derniers CD de Stelios Kazantzidis, ou il y a
traduction
Το βίωμα (sing.) - τα βιώματα (plur.) : άμεση και βαθιά εμπειρία.
Cela signifie : une expérience immédiate et profonde ! Ces qu'on a vecu dans sa vie et ils sont devenus une expérience (situation intense, connaissance profonde négative ou positive) ! Cordialement