Aller au contenu principal

ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟ ΓΕΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΔΑΚΡΥ - entre le rire et les larmes

Profile picture for user el griego
Soumis par el griego le

par Vassili Skoulas (2007)

https://www.youtube.com/watch?v=DxkG9ga…

Ανάμεσα στο φως και το σκοτάδι....
σαλπάρει της ψυχής μου το καράβι...
εκεί συνάντησα και το δικό σου χάδι....
ανάμεσα στο φως και το σκοτάδι....

Ανάμεσα στο γέλιο και το δάκρυ....
φεύγουν οι μέρες μα δε βρίσκουμε την άκρη...
εδώ συνάντησα και το δικό σου θαύμα....
ανάμεσα στο γέλιο και το κλάμα....

Ανάμεσα στον ήλιο και τη μπόρα....
βαδίζω μια μεγάλη ανηφόρα.......
εκεί βρεθήκαμε κι εμείς σε λάθος ώρα....
ανάμεσα στον ήλιο και την μπόρα....

Ανάμεσα στο γέλιο και το δάκρυ....
φεύγουν οι μέρες μα δε βρίσκουμε την άκρη....
εδώ συνάντησα και το δικό σου θαύμα...
ανάμεσα στο γέλιο και το κλάμα....

*

entre la lumière et l'obscurité ...
navigue le navire de mon âme
j'y rencontre ta caresse
entre la lumière et l'obscurité...

entre le rire et les larmes...
les jours s'en vont 
nous ne trouvons pas le bord...
j'y rencontre ton miracle...
entre le rire et les larmes...

entre le soleil et le vent fort ...
je fais une longue montée...
nous nous y retrouvons au mauvais moment...
entre le soleil et le vent fort...

entre le rire et les larmes...
les jours s'en vont 
nous  ne trouvons pas le bord...
j'y rencontre ton miracle...
entre le rire et les larmes...

 

**

Ήλιος Θεός - le dieu soleil (1995)

https://www.youtube.com/watch?v=Dogp6FA…

Σαν το σύννεφο φεύγω πετάω
έχω φίλο τον Ήλιο-Θεό
με του αγέρα το νέκταρ μεθάω
αγκαλιάζω και γη κι ουρανό.

Και χωρίς τα φτερά δεν φοβάμαι
το γαλάζιο ζεστή αγκαλιά
στα ψηλά τα βουνά να κοιμάμαι
στο Αιγαίο να δίνω φιλιά.

Λευτεριά στους ανέμους ζητάω
έχω πάψει να είμαι θνητός
ανεβαίνω ψηλά κι αγαπάω
δίχως σώμα χρυσός αετός.

Και χωρίς τα φτερά δεν φοβάμαι
το γαλάζιο ζεστή αγκαλιά
στα ψηλά τα βουνά να κοιμάμαι
στο Αιγαίο να δίνω φιλιά.

Σαν το σύννεφο φεύγω πετάω
έχω φίλο τον Ήλιο-Θεό
με του αγέρα το νέκταρ μεθάω
αγκαλιάζω και γη κι ουρανό.

*
comme un nuage
je m'en vais en flottant
j'ai pour ami le dieu soleil
je m'enivre avec la douce brise du nectar
j'enlace ciel et terre

même sans ailes
je n'ai pas peur
des chaudes enlaçades d'azur
je m'endors sur les hautes montagnes
je donne des baisers à l'Egée

je réclame la liberté des vents
je cesse d'être un mortel
je m'élève en aimant
sans un corps d'aigle en or

même sans ailes
je n'ai pas peur
des chaudes enlaçades d'azur
je m'endors sur les hautes montagnes
je donne des baisers à l'Egée

comme un nuage
je m'en vais en flottant
j'ai pour ami le dieu soleil
je m'enivre avec la douce brise du nectar
j'enlace ciel et terre

**

Όσοι τα μαύρα φόρεσαν - ceux qui s'habillent de noir (2000)

https://www.youtube.com/watch?v=gtCZsF4…

Όσοι τα μαύρα φόρεσαν
δεν 'ψαξαν άλλο χρώμα,
τις πόρτες κλείσαν της ζωής
και σφράγισαν το στόμα.

Όσοι τα δάκρυα φόρεσαν
στα μάτια τους στολίδια
στα πιο μεγάλα του μυαλού
χαθήκανε ταξίδια.

Όσοι τα μαύρα φόρεσαν
αυτοί μπορέσαν μόνο
να δουν που κρύβει η ψυχή
τον πιο βαθύ της πόνο.

Όσοι τα δάκρυα φόρεσαν
στα μάτια τους στολίδια
στα πιο μεγάλα του μυαλού
χαθήκανε ταξίδια. (2χ)


*

ceux qui s'habillent  de noir
ne cherchent pas d'autre couleur
en  fermant  les portes à la vie
en  scellant  les lèvres

ceux qui habillent leurs yeux de larmes
se perdent , par la pensée, dans des voyages

ceux qui s'habillent de noir
sont seuls à voir
la grande douleur qui se cache dans  l'âme

ceux qui habillent leurs yeux de larmes
se perdent, par la pensée, dans des voyages (2χ)

**

Η πιο μεγάλη μοναξιά - la plus grande solitude (2007)

https://www.youtube.com/watch?v=WeLP5hb…

Αστέρια πέφταν σε γκρεμούς
και γίνονταν κομμάτια
όταν τα πρωταντίκρισα
τα δυο υγρά σου μάτια

Φωτιές πετούσε ο ουρανός
και μέθυσε μαζί μου
όταν βαθιά στο σώμα σου
σκόρπισα την ψυχή μου


Απόψε που τα μάτια σου σαν ξένο με κοιτάζουν
ποιες θάλασσες να καίγονται και ποιες καρδιές στενάζουν

Απόψε που τα λόγια σου αλύπητα χτυπάνε
στην πιο μεγάλη μοναξιά σιγά-σιγά με πάνε


Αγάπες που είχαν ξεχαστεί
αντάμωσαν και πάλι
τη νύχτα που ταξίδευα
μες στη δική σου αγκάλη

Δάκρυ γινόταν η βροχή
και το βελούδο αγκάθι
όσες φορές πληγώθηκες
από δικά μου λάθη.

Απόψε που τα μάτια σου σαν ξένο με κοιτάζουν
ποιες θάλασσες να καίγονται και ποιες καρδιές στενάζουν
Απόψε που τα λόγια σου αλύπητα χτυπάνε
στην πιο μεγάλη μοναξιά σιγά-σιγά με πάνε (2χ)

*

les étoiles tombent dans le vide
et se brisent
car pour le première fois
je fais face à tes yeux en larmes

le ciel crache du feu
il s'enivre avec moi
lorsqu'en toi
j'essaime mon âme

tes yeux me regardent ce soir comme un étranger
quelles sont les mers qui brûlent
quels sont les amours qui se plaignent

tes paroles frappent sans pitié ce soir
elles m'emmènent petit-à-petit dans la plus grande solitude

je rencontre à nouveau
des amours oubliés
cette nuit où je voyage
dans tes bras

les larmes deviennent une pluie
et le velours une épine
t'a été blessée tant de fois
par mes erreurs.

tes yeux me regardent ce soir comme un étranger
quelles sont les mers qui brûlent
quels sont les amours qui se plaignent
tes paroles frappent sans pitié ce soir
elles m'emmènent petit-à-petit dans la plus grande solitude (2χ)

**

ΕΛΑ ΠΑΡΕ ΜΕ!! - viens me prendre (2003)

https://www.youtube.com/watch?v=5hiwllt… (par Yannis Charoulis)

Έλα πάρε με
μες στο βυθό σου να βρεθώ
ν'αγαπηθώ να λυτρωθώ
Έλα πάρε με
στα γαλανά σου τα νερά
δώσε στα όνειρα φτερά.

Έλα πάρε με
σ' άλλα ταξίδια μακρινά
στου δειλινού τα μενεξιά
Έλα πάρε με
δώσε μου αίμα και μιλιά
σε χρυσαφένια ακρογιαλιά.

Έλα πάρε με
εκεί που το κορμί λυγάει
εκεί που το κορμί γελάει
Έλα πάρε με
και θεϊκός μου γίνε στίχος
που τον χορεύει ο ρυθμός
κι ο ψάλτης ήχος

*
viens me prendre
pour que je me trouve dans tes profondeurs
pour que j'aime,
pour que je trouve la rédemption
viens me prendre
dans tes eaux bleues
donne des ailes aux rêves

viens me prendre
pour d'autres voyages lointains
dans des crépuscules violets
viens me prendre
donne moi le sang et la parole
sur des splendides rivages

viens me prendre
là où le corps ondule
là où le corps rit
viens me prendre
deviens mon Dieu une rime
sur laquelle danse le rythme
et en écho le chantre

0
0
No votes have been submitted yet.