Skip to main content

Besoin d'une toute petite traduction :) svp

Profile picture for user
Submitted by Carine on
Forums

Bonjour :)

Je suis désolée de venir vous déranger sur ce forum mais j'aurais besoin d'une mini traduction... C'est l'anniversaire de mon oncle et je voudrais savoir comment on dit " Bon Anniversaire Tonton" et "gros bisoux".
Voilà j'espère que mon appel désespéré sera entendu :)
Mille mercis de m'avoir lu
Carine

P.S: pour les eventuelles traductions n'hésitez pas non plus à me l'ecrire en phonetique (si je peux lui souhaiter son anniversaire par téléphone ça en jetera aussi ;) )

0
0
No votes have been submitted yet.
Profile picture for user
André

Carine a écrit:
-------------------------------------------------------
> Bonjour
>
> Je suis désolée de venir vous déranger sur ce
> forum mais j'aurais besoin d'une mini
> traduction... C'est l'anniversaire de mon oncle et
> je voudrais savoir comment on dit " Bon
> Anniversaire Tonton" et "gros bisoux".
> Voilà j'espère que mon appel désespéré sera
> entendu
> Mille mercis de m'avoir lu
> Carine
>
> P.S: pour les eventuelles traductions n'hésitez
> pas non plus à me l'ecrire en phonetique (si je
> peux lui souhaiter son anniversaire par téléphone
> ça en jetera aussi )

Bonsoir carine,

Si tu lui dit un "Kronia polla" bien sonore au téléphone il appréciera sinon ça s'écrit
Χρονια πόλλα ( ça veut dire longue vie et c'est le souhait consacré pour les anniversaires et les fêtes)

Cordialement

André

0
0
No votes have been submitted yet.
Thu, 12/02/2004 - 18:50 Permalink
Profile picture for user
pallikari

:) [i][b]CHRONIA POLA THEIO! FILAKIA![/b][/i

[color=darkblue][b]Salut Carine, désolé je n'ai pas de configuration clavier greekfonts(la flemme de le mettre!), je te donne donc la version latine en espérant que tu as des notions quand à la prononciation. En espérant avoir pu t'aider...Filakia[/b][/color]
[color=red][i]PALLIKARI[/i][/color]

0
0
No votes have been submitted yet.
Fri, 12/03/2004 - 00:28 Permalink
Profile picture for user
claude

Je pense que si tu lui écris ceci ,il sera content:
Χρόνια πολλά ο θείος μου, και ένα μεγάλο φιλάκι.

En phonétique:chronia polla,o thios mou,ké ena megalo filaki.

voilà,si tu veux d'autres renseignements,tu me passes un E-mail.

Je t'ai mis la phrase en Grec,mais je ne sais pas si dans le message que tu recevras,il sera retranscrit;en tous les cas ,dis le lui en phonétique,il comprendra pae téléphone.
Salut

0
0
No votes have been submitted yet.
Thu, 12/09/2004 - 12:28 Permalink