Skip to main content

Traduction d'un texte gravé sur un couteau

Profile picture for user
Submitted by Théophane on

Bonjour,

J'ai fait l'acquisistion il y a quelques temps d'un couteau, ou plutôt d'un poignard (qui pourrait être un poignard d'une potentielle armée crétoise?) sur la lame duquel est gravée l'inscription suivante (approximative):

πεθευτογευυα κρήτη μου κρήτη μου δοξαερένη που ξέρη υαθε Κρητιυός νά ζή υαί υά ηαιθένη.

J'ai notamment un gros doute sur le premier ε de δοξαερένη.

Quelqu'un pourrait-il m'en donner la traduction?
Merci d'avance

0
0
No votes have been submitted yet.

Bonjour, 
Un des métiers de nos ancêtres Crétois est les gravures sur lames  des couteaux. Plongeant dans les traditions, découvrez-les tous, de la Crète à la Macédoine (ma région) la polychromie des coutumes de la Grèce vous marquera à jamais.
Les mandinadès (μαντινάδες), le genre de la poésie crétoise, le plus populaire de la poésie traditionnelle en Crète, sont composés de vers iambiques.
Je corrige les paroles de la gravure : 

"  Λεβεντογέννα Κρήτη μου, Κρήτη μου δοξασμένη που ξέρει κάθε 
   Κρητικός νά ζεί και να πεθαίνει
". *

* Je demande votre indulgence; je préfère que la tradution soit d'autre  membre, plus capable que moi : mon français est faible en fait.
Cordialement.

0
0
No votes have been submitted yet.
Tue, 09/24/2019 - 19:50 Permalink