Bonjour à tous,
Si cela vous intéresse, je viens de créer une chaine YouTube ou je reprends des clips de chansons grecques que je sous-titre et traduis en même temps, ceci dans un but d'apprentissage de votre magnifique langue.
C'est donc volontairement que je reste très proche du texte grec avec donc parfois un peu de lourdeur et évidemment des erreurs que j'invite vivement la commmunauté d'info-grèce à me signaler.
L'adresse: https://www.youtube.com/channel/UCAXEh-…
Merci pour vos encouragements
Merci pour vos encouragements, puisque vous me l'autorisez et en mentionant l'auteur, je ne manquerai pas de prendre des chansons traduites ici. Si vous avez des préférences, notamment les plus classiques et connues des Grecs mentionnez les car en tant que natif belge, je ne les connais pas.
Pourquoi pas Yiannis Kalatzis
Je pense au chanteur Yiannis Kalatzis que je n'ai pas encore traduit. Pensons entre autres à la chanson " Hσουν ωραία όταν γελούσες " (1971) . Pensons également à des chansons douces comme " Το τραγούδι της Μάνας " de Léonidas Sozos.
Aussitôt dit, aussitôt fait
Aussitôt dit, aussitôt fait du moins pour la première.
Mais j'hésite sur "λόγια που με βρήκαν στη καρδιά"
pas eu le temps d'aller voir
pas eu le temps d'aller voir
ce qui ne saurait tarder
bravo belle initiative
efkaristo
Traductions de chansons
Excellente initiative André, les amoureux de la chanson grecque sont toujours en quête de traductions, je suggère plutôt les grands classiques des grands auteurs, difficiles certes,Théodorakis, Hadjidakis, Elefteriou...κ.λπ.κ.λπ. :-) bon courage, beaucoup de travail ! Amicalement
Yiorgos Zografos
Je le vois bien que ce cher André fait d'excellentes traductions de chansons grecques. Il est vrai qu'on peut lui relever le niveau de traduction et le fera toujours aussi bien.
Je lui suggère le regretté Yiorgos Zografos et sa chanson " Οι νεκροθάπται " (les fossoyeurs) (1966)
Derniers commentaires dans Musique grecque