καλύτερα να πεθάνουν όρθια από τα ζωντανά δικαίωμα γόνατα στο έδαφος
"Il vaut mieux mourir debout pour ses justes convictions qu'agenouillé sur le sol " (sic)
bonjour quelqu'un pourrait me traduire en grec sans aucune fautes d'orthographe la phrase suivante c'est pour un tatouage,merci...
Je suis Hellene, mon âme appartient à Dieu Père de toutes vies.
Tous trahieront et tous seront trahis, Dieu le Père tout puissant reconnaitra les siens.
je suis héllène
mon âme appartient à dieu
père de toute vie
tous trahiront
et tous seront trahis
dieu le père tout puissant reconnaîtra les siens
devient
είμαι Ελληνας
Η ψυχή μου ανήκει στο Θεό
Πατέρας της ζωής
όλοι θα προδώσουν
και όλοι θα είναι προδομένη
ο Παντοδύναμος θεός Πατέρας θα αναγνωρίσει οι δικοί του
Re: traduction tatouage *
καλύτερα να πεθάνουν όρθια από τα ζωντανά δικαίωμα γόνατα στο έδαφος
"Il vaut mieux mourir debout pour ses justes convictions qu'agenouillé sur le sol " (sic)
In reply to Re: traduction tatouage * by el griego
traduction pour tatouage
bonjour quelqu'un pourrait me traduire en grec sans aucune fautes d'orthographe la phrase suivante c'est pour un tatouage,merci...
Je suis Hellene, mon âme appartient à Dieu Père de toutes vies.
Tous trahieront et tous seront trahis, Dieu le Père tout puissant reconnaitra les siens.
In reply to traduction pour tatouage by Adelphos
Re: traduction pour tatouage
je suis héllène
mon âme appartient à dieu
père de toute vie
tous trahiront
et tous seront trahis
dieu le père tout puissant reconnaîtra les siens
devient
είμαι Ελληνας
Η ψυχή μου ανήκει στο Θεό
Πατέρας της ζωής
όλοι θα προδώσουν
και όλοι θα είναι προδομένη
ο Παντοδύναμος θεός Πατέρας θα αναγνωρίσει οι δικοί του
In reply to Re: traduction pour tatouage by el griego
Re: traduction pour tatouage.
ο Παντοδύναμος θεός Πατέρας θα αναγνωρίσει οι δικοί του ( ou τα δικά του)
Dieu le Père tout Puissant reconnaîtra les siens
serait mieux en
ο Παντοδύναμος θεός Πατέρας θα αναγνωρίσει τα παιδιά του
Dieu le Père tout Puissant reconnaîtra ses enfants
In reply to Re: traduction pour tatouage. by el griego
Re: merci mon frère
un grand merci à toi :-) que Dieu te bénisse!
In reply to Re: merci mon frère by Adelphos
Re: merci mon frère.
Que le Seigneur veille sur toi aussi !
In reply to Re: merci mon frère. by el griego
Re: merci...
Merci !
In reply to Re: merci... by Adelphos
Re: merci....
Adelphos,
des psalmodies orthodoxies
Ευλογήσω Τον Κύριον
Béni soit le Seigneur
http://www.youtube.com/watch?v=Yr_knG_K…
Ἐλέησόν με ὁ Θεός
Mon Dieu, prends moi en pitié
http://www.youtube.com/watch?v=6OpF4EwQ…
Ο ύμνος της αγάπης
l'hymne à l' Amour
http://www.youtube.com/watch?v=UWVyCvJU…
ta lèmè (@+)
Re: traduction tatouage
Bonjour, quelqu un pourrait me dire comment s écrit Anthony en lettres grecques svp? Majuscule et minuscules? Merci d avance
In reply to Re: traduction tatouage by Javerdia
Anthony, Antoine en grec
en grec, cela devient Αντώνης ΑΝΤΩΝΗΣ ou Αντώνιος ΑΝΤΩΝΙΟΣ
Pagination