The English version of Mikis Theodorakis' «Αν θυμηθείς τ΄ όνειρό μου / An thymitheis t' oneiro mou» by The Beatles !
The Honeymoon Song
I never knew that a day
Like today lay before us.
I've got the sun in my heart
And my heart's in the sun.
Skies are as bright
As your eyes,
The horizon is open.
Love is the ceiling,
Feelings are reelings
Free as the air.
Forever on and forever,
Forever on side by side.
Who ever knew that we two
Could be free as we'd fancy,
Fancy is free
But are we bound
To each other by love,
To each other by love?
Who ever knew that we two
Could be free as we'd fancy,
Fancy is free
But are we bound
To each other by love,
To each other by love,
To each other by love,
To each other by love?
The Honeymoon Song
Page des paroles
An thymitheis t'oneiro mou - version grecque de Honeymoon Song, vers de Nikos Gatsos
« Αν θυμηθείς τ’ όνειρό μου / An thymitheis t’oneiro mou » est la version grecque sur les vers de Nikos Gatsos de « The honeymoon song » que Mikis Theodorakis a composée en 1958 à Paris pour le film "Honeymoon" de Michael Powell.
Ce soir encore, dans mes bras comme une étoile dors
il ne reste dans le monde espoir aucun
Maintenant que la nuit avec des baisers brode ton corps
mesure ma peine et laisse-moi seul dans le désert
Si tu...
Comments
The Honeymoon Song - The Beatles
Belle interprétation des Beatles.
Au niveau international, "Luna de miel" de Paloma San Basilio, en Espagnol, est très originale également !
Voici le lien pour "Luna de
Voici le lien pour "Luna de miel" en espagnol, interprêté par Paloma San Basilio : https://youtu.be/ETrRL1HGzRw
Voici le lien pour "Luna de miel"
Bonjour spicaregulus,
Merci d'avoir présenté cette belle chanson en version espagniole : je ne savais pas qu'en existait ! Cettes initiatives doivent figurées plus souvent sur le site.
Cordialement