Φόρουμ
Bonjour,
Dans le cadre de ma thèse, je dois vérifier une inscription grecque gravée sur une stèle funéraire et je n'arrive pas à la traduire correctement. Est-ce que quelqu'un pourrait me traduire cette inscription :
Face A: εἰ μ’ ἐθέλις, ὦ ξεῖνε, δαήμενε/ τίς, πόθεν εἰμεί, Λαδικίης/ πάτρις εἰμί, τοὔνομα Κυρίλλα,/ οἰκοδόμου ἄλοχος/ Εὐκλαδίου, ὅς με θανοῦσ-/αν ἔκρυψεν ὁσί[ως· τ]οῖς/ λοιποῖς […]. Face B : Αὐρ(ηλία) Κυρήλα χρηστιανὴ/ πιστὴ ἀείμνηστος.
Merci beaucoup pour votre aide
"Si tu veux, étranger,
"Si tu veux, étranger, apprendre qui je suis et d'où je viens: j'avais pour patrie Laodicée, mon nom est Kyrilla; j'étais l'épouse de l'architecte Eukladios qui, à ma mort, m'a ensevelie saintement; pour le reste … [lacune]. Arelia Kyrilla, fidèle chrétienne, d'éternelle mémoire."
Σε απάντηση του "Si tu veux, étranger, από elaia
Merci beaucoup pour votre
Merci beaucoup pour votre aide. Cela m'aide beaucoup.