Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο

traduire mathieu

Profile picture for user
Submitted by camille on
Φόρουμ

bonjour,
j'aimerais me faire tatouer mathieu en grec mais je ne suis pas sure de l'orthographe! est-ce que quelqu'un pourrait me le traduire et m'éviter la boulette ;.)
merci

0
0
No votes have been submitted yet.
Profile picture for user
kritikos

Il existe plusieurs traduction pour Mathieu en grec, voilà la liste (minuscule et majuscule) sachant que le premier est le plus répandu (n'oublie pas l'accent en minuscule).

- Μαθιός ΜΑΘΙΟΣ
- Μαθαίος ΜΑΘΑΙΟΣ
- Ματθαίος ΜΑΤΘΑΙΟΣ

Si tu as d'autres questions écrit moi sur mon adresse mail.
στο καλο

0
0
No votes have been submitted yet.
Σάβ, 03/06/2010 - 00:37 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
Ioannis_N

Σε απάντηση του από kritikos

Je dirais ça dépend de la région:
Ματθαίος est la forme "officielle", celle qu'on trouve dans les évangiles par exemple
Μαθιός est le diminutif le plus courant mais peut être avec une connotation un peu "paysan"
Μαθαίος est une forme que je n'ai jamais entendue mais qui sans doute existe dans quelques régions

0
0
No votes have been submitted yet.
Σάβ, 03/06/2010 - 02:42 Μόνιμος σύνδεσμος