LES SUPPLIANTES D’ESCHYLE
Les Suppliantes, interprété par le Théâtre Démodocos dans une mise en scène bilingue de Philippe Brunet, racontent comment les filles de Danaos, descendantes noires d’Iô (qui était passée d’Argolide en Egypte), fuyant le mariage auquel veulent les forcer leurs cousins, retraversent la mer pour demander au peuple d’Argos l’hospitalité, au nom de leur aïeule lointaine. La pièce, censurée par des militants « anti-racistes » en 2019, a fait l’objet d’un débat dans la presse. Le metteur en scène a défendu le droit de jouer, pour quiconque, un personnage (celui qui porte la « persona », ou le masque) autre que lui-même. Et a présenté la pièce, telle que prévue initialement, deux mois plus tard. Les militants semblent avoir accepté l’idée que des comédiens, Noirs ou non-Noirs jouent, masqués, costumés et maquillés, comme cela s’est toujours fait depuis la fondation du théâtre de Dionysos.
La pièce d’Eschyle sera précédée d’un premier jeu autour de la figure légendaire d’Io, interprété par Susie Vusbaumer, prologue écrit par Philippe Brunet, extrait du Prométhée enchaîné traduit par Guillaume Boussard.
Traduction des Suppliantes par Aymeric Münch et Philippe Brunet. Musique de François Cam. Mise en scène Philippe Brunet. Direction chœur Anne-Iris Muñoz. Décor Li Wen Ts’ien. Masques, costumes et chorégraphie Fantine Cavé-Radet.
Avec Ada Souchu, Violette Hu, Diane-Iris Ricaud (Chœur des Danaïdes), Anne-Iris Muñoz (direction Chœur), Hubert Devos (Danaos), Gilles de Rosny (Pélasgos), Susie Vusbaumer (Interprète), Yanis Cleret, Kevin Bhaugeerutty (Emissaires des Egyptiades). Accompagnement musical : François Cam.