Event type
Comme chaque année, Greek Day 2019 sera à nouveau l'occasion de passer une journée avec les Grecs de Belgique et partager leurs traditions, musiques, gastronomie et joie de vivre.
Une fête grecque qui se perpétue depuis 1959 quand la métropole grecque orthodoxe de Bruxelles a décidé d'organiser une journée d'excursion à l'occasion de la Pentecôte. Après plusieurs années au domaine provincial de Huizingen, la fête a migré depuis 2016 au Parc d'Enghien. Aujourd'hui, le Greek Day est devenu le plus grand rassemblement de Grecs et de philhellènes du Benelux, réunissant plus de 15 000 personnes.
Au programme :
- 9h : bénédiction
- 10h30 : Divine Liturgie en présence du Métropolite Athënagoras de Belgique
- Toute la journée : musiques et danses folkloriques grecques, dégustation de « souvlaki », retsina, cocktails et baklava…
- A l'arrière du château d'Enghien : musique moderne et DJ grecs
- 22h : fin du Greek Day
Dates et Lieux
Event date
-
Parc d'Enghien
Parc du château d'Enghien
av. Elisabeth
7850 Enghien
Belgium
Φωτεινή ΜΑΥΡΆΚΗ - τα βάσανα της ξενιτιάς
Φωτεινή ΜΑΥΡΆΚΗ - τα βάσανα της ξενιτιάς / les tracas de la migration
Fotini Mavraki
Fotini Mavraki vécut et mourut pauvrement malgré sa très belle voix et répertoire. Il n'y avait personne pour couvrir les frais de l'enterrement
Τσάμικο της ξενιτιάς
ΕΣΕΙΣ ΠΑΙΔΙΑ Μ' ΘΑ ΦΥΓΕΤΕ
τραγουδια
ΜΑΝΑ ΜΟΥ ΓΙΑΤΙ ΔΑΚΡΥΖΕΙΣ
Μη με στέλνεις μάνα στην Αμερική
In reply to τραγουδια by el griego
Nikos XANTHOPOULOS
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ ΜΑΝΑ ΝΑ ΡΘΩ ΝΑ ΣΕ ΒΡΩ / OU TE TROUVES TU MAMAN POUR QUE JE VIENNE TE TROUVER ,?
In reply to Nikos XANTHOPOULOS by el griego
Petros Gaïtanos " Η μάνα εν κρύον νερόν "
Η μάνα εν κρύον νερόν / Une mère est comme de l'eau fraîche
Panos Gavalas "Οι γλάροι / les mouettes"
"les mouettes / Οι γλάροι "
In reply to Panos Gavalas "Οι γλάροι / les mouettes" by el griego
Rita Ampatzi "με καράβι φορτηγό -avec un cargo " (1939)
"με καράβι φορτηγό - avec un cargo " '(1939 )
Par amour pour toi, j'ai embarqué sur un cargo traversant l'Atlantique pour venir te retrouver . Mais j'ai appris que tu as marié une autre là-bas. Ca ne fait rien, je trouverais quand même un autre amour en Amérique.
με καράβι φορτηγό / avec un cargo (1939)
κι αλλά τραγούδια για τη ξενιτιά
Kazantzidis " ΤΟ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ - le passeport"
Kazantzidis " Το τραίνο Γερμανίας Αθηνών - Le train Allemagne - Athènes
Kazantzidis "ΣΤΙΣ ΦΑΜΠΡΙΚΕΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ - dans les fabriques de l'Allemagne"
Xanthopoulos " ΧΙΛΙΕΣ ΞΕΝΗΤΙΕΣ - mille migrations" j'ai toujours aimé cette chanson depuis tout petit
ta lèmè , à plus
In reply to κι αλλά τραγούδια για τη ξενιτιά by el griego
τραγούδι Στέλιος Καζαντζίδης
τον κόσμο τον δοκίμασα / j'ai tenté ma chance partout dans le monde
In reply to τραγούδι Στέλιος Καζαντζίδης by el griego
Kazantzidis "Ξέρω νεκρούς" "je connais des morts"
Ξέρω νεκρούς/ je connais des morts qui... vivent et continuent à travailler mais n'ont pas eu ce qu'ils désiraient de la vie.
In reply to Kazantzidis "Ξέρω νεκρούς" "je connais des morts" by el griego
Xanthopoulos "Πατέρα μου με γέλασες -Papa tu m'as trompé ?"
Πατέρα μου με γέλασες
Papa, tu ne m'as pas dit que j'aurais difficile dans la vie alors que je pensais l'avoir facile...
τραγουδια 2 Stelios Kazantzidis
ΤΟ ΨΩΜΙ ΤΗΣ ΞΕΝΙΤΙΑΣ / le pain à l'étranger
Δυο πατρίδες / deux patries
Ενα πιάτο άδειο στο τραπέζι / une assiette vide à table
@+
In reply to τραγουδια 2 Stelios Kazantzidis by el griego
πατέρα μου μητέρα μου
πατέρα μου μητέρα μου / mon père ma mère
τραγούδια 3 Στέλιος ΚΑΖΑΝΤΣΊΔΗΣ
Stelios Kazantzidis qui n'est plus avait beaucoup chanté l'émigration dans sa jeunesse .
ο ΞΕΝΙΤΕΜΌΣ ΠΑΤΈΡΑΣ / le père émigré
Après des nombreuses années passées à l'étranger, un homme âgé revient au pays pour apprendre qu'il est veuf et revoit sa fille qui ne le connait pas
Το μεροκάματο του πόνου / Le salaire de la peine
Παλικαρι μου ξενιτεμενος / Mon fils émigré
Une mère implore son fils de revenir au pays auprès d'elle
.ο γυρισμός του μετανάστης / Le retour de l'émigré
Σκατα τα ξενα
ΠΕΣ ΜΑΣ ΖΩΗ ΤΙ ΦΤΑΙΞΑΜΕ - ΦΩΤΕΙΝΗ ΜΑΥΡΑΚΗ
Dis nous en quoi nous sommes fautifs dans la vie pour qu'elle nous tourmente ?