Skip to main content

Ο Στέργιος είναι ζωντανός (παραδοσιακόν). Stéryios est vivant (traditionnel).

Profile picture for user efthymiouthomas
Submitted by efthymiouthomas on

[i][center] [b][u]Ο Στέργιος είναι ζωντανός[/u][/b]

Κι αν τα ντερβένια τούρκεψαν, τα πήραν Αρβανίτες,
ο Στέργιος είναι ζωντανός, πασάδες δεν ψηφάει.
Όσο χιονίζουν τα βουνά, Τούρκους μην προσκυνούμε.
Πάμε να λημεριάσουμε όπου φωλιάζουν λύκοι.
Στες χώρες σκλάβοι κατοικούν, στους κάμπους με τους Τούρκους,
χώρες, λαγκάδια κι ερημιές έχουν τα παλληκάρια.
Παρά με Τούρκους, με θεριά καλύτερα να ζούμε.

[b][u]Stéryios est vivant[/u][/b]

Même si les passes sont devenues turques, prises par les Albanais,
Stéryios est vivant, et ne fait cas des pachas.
Tant que les monts s'enneigeront, nous ne nous ne soumettrons aux Turcs.
Nous allons séjourner là où gîtent les loups.
Dans les campagnes habitent les esclaves, dans les vallées, avec les Turcs,
Réserves, gorges et coins déserts sont pour les pallikares
Plutôt qu'avec les Turcs, mieux nous vaut de vivre avec les bêtes sauvages. [/center][/i]

0
0
No votes have been submitted yet.