Forums
Quelqu'un pourrait-il m'aider pour une traduction j'aimerais connaitre la traduction de tsai tou vounou en francais, bon vous allez me repondre the de la montagne mais en fait j'aimerais savoir si l'espece botanique a une appelation en francais, on m'avait dit sauge mais en fait en voyant la sauge ce n'est pas exactement ca.
Je pense qu'en france cela doit exister mais n'est pas bu en infusion et elle me plait particulierement.
merci de votre aide
Re: traduction tsai tou vounou
Je confirme que ce n'est pas la sauge, ça y ressemble, surtout par le duvet sur les feuilles, mais la comparaison s'arrête lç et le goût n'a rien à voir. Par contre, je ne connais pas l'équivalent français et, comme je suis aussi grand amateur du vounisio tsaï, je suis également intéressé par connaître son appellation botanique.
In reply to Re: traduction tsai tou vounou by iNFO-GRECE
Re: selon wikipedia
CONSULTEZ WIKIPEDIA
http://fr.wikipedia.org/wiki/Sideritis
Tout indique que le terme scientifique est Sideritis hyssopifolia
In reply to Re: selon wikipedia by el griego
tsai tou vounou bis
merci el greco j'ai fait sur google le nom savant et je suis tombe sur un site ou on l'appelle crapaudine des alpes je fais un copier colle du lien
il y a aussi dans le sens inverse des ingredients qui sont intraductibles ou inconnus en grece genre salade frisee, scarole, groseille mais bon mon tsai tou vounou to thelo !!! avec un clou de girofle
http://www.hautesavoiephotos.com/flore/…
In reply to tsai tou vounou bis by yael
tsai tou vounou : conseils de préparation
Merci el greco de nous mettre sur la bonne piste. Confirmation aussi sur un site grec, où on a aussi sa préparation.
http://kostarazi.blogspot.com/2009/08/b…
Traduction sommaire:
Meilleure période pour la récolte début août lorsque la plante est en pleine floraison.
Contrairement au thé asiatique qui pour sa préparation nécessite de l'eau chaude inférieure à 100 degrés Celsius, le thé des montagnes grecques doit bouillir pendant quelques minutes pour libérer ses précieux composants dans l'eau. Deux, trois brins sont suffisants pour obtenir une tasse à la saveur riche et avec une belle couleur dorée.
Pour les Grecs, une tasse de thé des montagnes, chaque matin est un bouclier pour l'organisme et renforce le système immunitaire de l'homme. Le thé peut atténuer les symptômes du rhume et de la grippe (je n'ai pas eu l'occasion de l'essayer avec la A !) et les troubles du système digestif.
Il ne contient pas de théine et stimule le système nerveux de sorte que l'on puisse profiter même en soirée, sans risque de nous causer des insomnies.
Εις υγείαν
In reply to tsai tou vounou bis by yael
Re: tsai tou vounou bis
Avec les indications d'el griego j'ai fait quelques recherches.
Il existe plusieurs sortes de sideritis dans les montagnes grecques (sideritis syriaca, sideritis clandestina,...) Si j'ai bien compris on pourrait presque dire que chaque région montagneuse a son tsai tou vounou (peut-être pas toujours une sideritis ?)
Bonne nuit à tous, après une bonne tisane de Grèce ou d'ailleurs...
RE : tsai tou vounou
il s'agit effectivement de SIDERITIS HYSSOPIFOLIA qu'on trouve en France sous le nom de "Thé des Alpes" ou plus simplement "CRAPAUDINE". Enfin, je crois ...!
une suite...
Voici une étude botanique grecque qui fait référence au Τσάϊ του βουνού.
http://www.iama.gr/ethno/sideritis/tsai…
Des Sideritis, il y en a un paquet... Bon courage !
Re: traduction tsai tou vounou = Sideritis syriaca
Sideritis syriaca
[url=http://moinillon.tumblr.com/post/535145…]
[img]http://www.blumeninschwaben.de/Zweikeim…]
Malotira
A Crete, on l'appelle Malotira (nom donné par les vénitiens) et c'est la sideritis syriaca (plus doux et floréal en comparaison avec la sideritis scardica qui est utilisée dans les balcans).
Ps pardonnez mon français !