Φόρουμ
[url]http://marsyas.blogdns.org/blogs/archiv…]
Diavase ayth th selida webmastora
na deis ti lene gia to info-grece
[url]http://marsyas.blogdns.org/blogs/archiv…]
Diavase ayth th selida webmastora
na deis ti lene gia to info-grece
Re: Un blog parle d'info-grece....
Je suis ravi de constater que notre "Pravda grecque" a des lecteurs critiques aussi assidus que Marysas-le-blogeur (chercher dans son moteur [u]info-grece[/u] pour voir toutes les références). Il fut un temps, il nous avait traité d'hypernationalistes dans son blog. Notre seul problème est que notre nationalisme grec n'arrive pas à égaler son chauvinisme français, mais nous sommes en même temps heureux de ne pas souffrir dans notre relation avec la France du syndrome d'amour/haine qu'il a avec la Grèce et pour lequel il a tous mes voeux de rétablissement. Dommage que ses lecteurs doivent partager son aigreur et son amertume envers notre pays, parce que pour le reste il s'agit visiblement de quelqu'un de très informé sur la réalité grecque et son blog, que j'ai plaisir de lire de temps en temps, est de bonne qualité et souvent très intéressant.
Σε απάντηση του Re: Un blog parle d'info-grece.... από admin
Re: Un blog parle d'info-grece....
qui est cette personne - marsyas?
vous êtes surs que c'est pas un grec?
en tout cas j'ai rien trouvé de positif sur ce qu'il dit de la grèce
traduction
Bonjour cHRISTOS,pourrais tu stp ecrire en francais ou au moins traduire : il ny a pas que des lecteurs grecs et de plus il me semble qu'il y a exprès plusieurs rubriques entièrement en grec réservées justement aux dialogues entièrement en grec . Merci :( [color=red][/color]
Σε απάντηση του traduction από fava
Re: traduction
c'est une bonne raison d'apprenbdre le grec fava (:D
Σε απάντηση του traduction από fava
Re: traduction
Il dit simplement : "Lis donc, webmaster, dans ce site ce qu'ils pensent d'info-grèce".
Voilà ma mie, vos désirs sont des ordres
Σε απάντηση του Re: traduction από Terius from Sirius
Re: traduction
Merci très cher Terius from Sirius .
Je ne savais pas Nikos que le site était reservé uniquement aux hellenistes , figure-toi que je pensais naivement que tout hellenophyle pouvait participer ou du moins lire cette partie du forum d'autant plus que certaines sections sont reservées justement aux ecrits en grec....
Σε απάντηση του Re: traduction από fava
Re: traduction
Pas de quoi !
Σε απάντηση του Re: traduction από Terius from Sirius
Re: traduction
Non aucune section uniquement en grec!
Si tu fais allusion au forum "frangrec Ingliska" c'est juste une blague, un délire et le vrai grec y est logiquement proscrit.