Dans les écoles des Pomaques musulmans de Thrace, on apprend l'arabe, et le turc, et le grec
Or :
- les poamques ne sont pas arabes (c'est un reste de l'enseignement ottoman abandonné même en Turquie)
- les Pomaques ne sont ni citoyens turcs ni turcophones ni d'origine turque
Or :
- les Pomaques sont citoyens grecs
- les Pomaques sont pomaques de culture
- contrairement à d'autres groupes ethniques grec, ils vivent encore groupés dans leurs régions traditionnelles rurales où, aussi longtemps qu'on s'en souvienne, ils sont des AUTOCHTONES et ont le droit, à mon sens, de cultiver leur identité propre à ce titre.
Il me paraîtrait donc normal que les enfants Pomaques de Thrace apprennent uniquement le grec et le pomaque
L'obstacle c'est que la Grèce n'ose pas modifier le statu quo et le statut ed la minorité musulmane (que la Turquie veut forcer à appeler "turque")
Or il serait bon que la Grèce ose dire à la Turquie :
- que la Turquie a violé le traité de Lausanne en expulsant les Grecs d'Istanbul après 1955 et en n'accordant pas aux îles peuplées (à l'époque) de grecs d'Imbros et Tenedos le statut de territoire autonome prévu par le traité (en droit international on dit qu'il n'y a pas "réciprocité" donc la Grèce n'a plus à être liée par ce traité en tout cas par les clauses non respectées apr la Turquie)
- que les citoyens grecs pomaques sont des citoyens grecs à part entière, qui ont droit au respect de lerus traditions locales et n'ont pas à être satellisées par la Turquie, ni à être souise à une éducation traditionaliste musulmane qui n'existe même plus en Turquie
et du reste...
et du reste j'ai l'impression que cette façon de cloisonner la société grecques en différentes communautés ne correspond plus à la réalité grecque
le droit de parler sa langue d'origine ne devraut il pas être un droit individuel et non "communautaire"?
les citoyens pomaques et musulans de Thrace n'ont il s pas le droit d'aspirer à être des individus citoyens, plutôt que nécessairement des "membres" d'une communauté?
Σε απάντηση του et du reste... από Panos
Re: et du reste...
Un dictionnaire helléno-pomaque existe .
C'est un début encourageant pour ces populations autochtones.
Lorsque j'aurai plus de précisions , je n'hésiterai pas à vous les publier.
Σε απάντηση του Re: et du reste... από Agamemnon
Re: et du reste...
bonjour
je ne savais pas c'est bien
ca ne remplace pas la question de l'enseignement (quand j'ai appris qu'ils apprenaient tourjous systématiquement l'arabe je n'arrivais pas à le croire...)