Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο

""αποκοιμήθηκα. - je me suis endormi"

Profile picture for user el griego
Submitted by el griego on
Φόρουμ

par Stratos Dionysiou (1977)

https://www.youtube.com/watch?v=9UQe-PK…

Ξεφυλλίζοντας απόψε τα όνειρά μου
να περάσει όπως όπως η βραδιά μου
στη δική σου τη σελίδα εσταμάτησα
και θυμήθηκα για σένανε πως δάκρυσα.

Μα δε θυμήθηκα το χρώμα των ματιών σου
ούτε τον ήχο της φωνής σου δε θυμήθηκα.


Και προσπαθώντας κάτι για να θυμηθώ
αποκοιμήθηκα. (2x)

Αν σ’ αγάπησα απόψε δε θυμάμαι
και αλήθεια σου το λέω, δεν λυπάμαι.
Κάποιο δάκρυ μου αν κύλησε για σένανε
πες πως ήταν κάποιο δάκρυ για κανένανε

Μα δε θυμήθηκα το χρώμα των ματιών σου
ούτε τον ήχο της φωνής σου δε θυμήθηκα.


Και προσπαθώντας κάτι για να θυμηθώ
αποκοιμήθηκα. (2x)

*

En parcourant mes rêves ce soir
afin de le passer tant qu'il se peut
je m'arrête à ta page
je me souviens que je pleurais pour toi

mais 
je ne me souviens 
ni de la couleur de tes yeux
ni du son de ta voix 
je ne me souviens


en essayant de me souvenir de quelque chose
je me suis endormi (2x)

je ne me souviens pas ce soir de mon amour pour toi
je te le dis en vérité , je ne regrette pas
si une larme coulait pour toi
dis toi que c'était une larme pour quelqu'un

mais
je ne me souviens  
ni de la couleur de tes yeux
ni du son de ta voix
je ne me souviens


en essayant de me souvenir de quelque chose
je me suis endormi (2x)

 

**

 

'Ένα λεπτό, περιπτερά - un instant periptèra" (1990)

https://www.youtube.com/watch?v=SMXf5as…

Εγώ χωρίζω και χαλάει η ζωή μου, 
εγώ χωρίζω κι η καρδιά μου καίγεται.
Κι εσύ χτυπάς το τζάμι απέναντί μου
και μου φωνάζεις "Συντομεύετε!".

Ένα λεπτό, περιπτερά, 
βουλιάζει στα βαθιά νερά
το τελευταίο μου το πλοίο.
Ένα λεπτό, περιπτερά, 
ένας αητός χωρίς φτερά
απόψε λέει αντίο. (2χ)

Εγώ χωρίζω κι η ζωή μου τελειώνει, 
εγώ χωρίζω κι ο καημός δε λέγεται.
Ό,τι αγαπώ απόψε με σκοτώνει
κι εσύ φωνάζεις "Συντομεύετε!"

Ένα λεπτό, περιπτερά, 
βουλιάζει στα βαθιά νερά
το τελευταίο μου το πλοίο.
Ένα λεπτό, περιπτερά, 
ένας αητός χωρίς φτερά
απόψε λέει αντίο. (2χ)


*

je me sépare, ma vie est foutue
je me sépare, mon coeur brûle
et toi tu tapotes à la vitre  face à moi
en me criant "c'est pour bientôt !"

un instant, pèriptèra
il s'enfonce en eaux profondes
mon dernier bateau
un instant, pèriptèra
un aigle sans ailes
dit adieu ce soir (2χ)

je me sépare, ma vie se finit
je me sépare, ma peine ne se dit pas
ce que je m'aime me tue ce soir
et toi tu cries "c'est pour bientôt !"

un instant, pèriptèra
il s'enfonce en eaux profondes
mon dernier bateau
un instant,  pèriptèra
un aigle sans ailes
dit adieu ce soir (2χ)

*

pèriptèras (περιπτεράς) : celui qui tient un kiosque

 

**

 

par Stratos Dionysou (D) et Marina Vlachaki (V)

" Κράτησέ με -  garde moi" (1987)

https://www.youtube.com/watch?v=dQDUA_d…

https://www.youtube.com/watch?v=1_-6ddZ…

[Βλαχάκη:]
Εγώ θα κάνω φυλακή την αγκαλιά μου
και δεσμοφύλακες θα βάλω τα φιλιά μου
για να μη φύγεις μακριά μου
κελί θα κάνω την καρδιά μου.

[Διονυσίου:]
Κι εγώ στα χέρια μου για πάντα θα σε κλείσω
με της αγάπης τα δεσμά θα σε κρατήσω
για να μη φύγεις μακριά μου
πάντοτε να 'σαι εσύ δικιά μου.

[Ρεφρέν:]
Κράτησέ με για πάντα κοντά σου
στο μικρό το κελί της καρδιάς σου
κράτησέ με.
Κράτησέ με για πάντα κοντά σου
τ' αγαπώ τα δεσμά τα δικά σου
κράτησέ με.

[Βλαχάκη:]
Εγώ θα κάνω φυλακή την αγκαλιά μου
και δεσμοφύλακες θα βάλω τα φιλιά μου
για να μη φύγεις και σε ψάχνω
για μια ζωή φωλιά σού φτιάχνω.

[Διονυσίου:]
Κι εγώ στα χέρια μου για πάντα θα σε κλείσω
με της αγάπης τα δεσμά θα σε κρατήσω
για να μη φύγεις και σε χάσω
και δύσκολες στιγμές περάσω.

[Ρεφρέν:]
Κράτησέ με για πάντα κοντά σου
στο μικρό το κελί της καρδιάς σου
κράτησέ με.
Κράτησέ με για πάντα κοντά σου
τ' αγαπώ τα δεσμά τα δικά σου
κράτησέ με. (2χ)

κράτησέ με, κράτησέ με, κράτησέ με

*

(V)
je vais faire de mes bras une prison
je vais mettre mes baisers comme gardes
pour que tu ne t'en ailles pas loin de moi
je vais faire de mon coeur une cellule

(D)
je vais t'enfermer dans mes bras pour toujours
je vais te garder avec les chaînes de l' amour
pour que tu ne t'en ailles pas loin de moi
pour que tu sois à jamais à moi

(refrain)
garde moi à jamais près de toi
dans la petite cellule de ton coeur
garde moi
garde moi à jamais près de toi
j'aime tes chaînes
garde moi

(V)
je vais faire de mes bras une prison
je vais mettre mes baisers comme gardes
pour que tu ne t'en ailles  et je ne parte à ta recherche
pour que je te fasse un nid pour la vie

(D)
je vais t'enfermer dans mes bras pour toujours
je vais te garder avec les chaînes de l'amour
pour que tu ne t'en ailles et je ne te perde
pour que je ne passe des moments difficiles

(refrain)
garde moi à jamais près de toi
dans la petite cellule de ton coeur
garde moi
garde moi à jamais près de toi
j'aime tes chaînes
garde moi (2χ)
 
garde moi, garde moi, garde moi

 

**

 

" Ματια Που Κλαινε - les yeux qui pleurent"(1982)

https://www.youtube.com/watch?v=toOTRwj…

https://www.youtube.com/watch?v=331DAYe…

Άκου βρε φίλε να δεις τι κρίμα
στα δάκρυά της έπεσα θύμα
καρδιά δεν είχε στα στήθια μέσα
ήτανε ψεύτρα δεν είχε μπέσα

Μάτια που κλαίνε μην τα πιστεύεις
είναι επικίνδυνα να τα αγαπάς
Θα σε γελάσουνε αν τα λατρεύεις
θα σε πληγώσουν και θα πονάς

Άκου βρε φίλε να δεις κρίμα
στα δάκρυά της έπεσα θύμα
έκανε τάχα πως μα αγαπάει
τώρα πονάω κι η αλήτισσα γελάει.

Μάτια που κλαίνε μην τα πιστεύεις
είναι επικίνδυνα να τα αγαπάς
Θα σε γελάσουνε αν τα λατρεύεις
θα σε πληγώσουν και θα πονάς (2χ)

*

écoute βρε (donc) l'ami de voir la peine
je suis victime de ses larmes
elle n'avait pas de coeur 
c'était une menteuse, elle n'était pas sincère

ne te fie pas à des yeux qui pleurent
il est dangereux de les aimer
ils riront de toi si tu les adores
ils te blesseront et tu souffriras

écoute βρε (donc) l'ami de voir la peine
je suis victime de ses larmes
elle faisait semblant de m'aimer
la voleuse rit de ma peine maintenant
 
ne te fie pas à des yeux qui pleurent
il est dangereux de les aimer
ils riront de toi si tu les adores
ils te blesseront et tu souffriras  (2χ)

0
0
No votes have been submitted yet.