Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο

"Ρολόι Kομπολόι" - " une montre, un chapelet"

Profile picture for user el griego
Submitted by el griego on
Φόρουμ

(1967)

https://www.youtube.com/watch?v=UUpsM-K…

Ένα ρολόι μου `χες χαρίσει

που το κοιτούσα όταν αργούσες
που το κοιτούσα όταν αργούσες
και το ρωτούσα αν μ’ αγαπούσες

Θα το δώσω το ρολόι
και θα πάρω κομπολόι
να μετράω τους καημούς
και τους αναστεναγμούς (2x)

Τώρα δεν είσαι στην αγκαλιά μου
και την καρδιά μου η ζήλεια τρώει
τι να το κάνω τέτοιο ρολόι
κάθε του χτύπος και μοιρολόι

Θα το δώσω το ρολόι
και θα πάρω κομπολόι
να μετράω τους καημούς
και τους αναστεναγμούς (2x)

*

une  montre que tu m'avais offerte

que je regardais lorsque tu tardais

que je regardais lorsque tu tardais

et à qui  je  demandais si tu m'aimais

 

je vais donner la montre

pour prendre un chapelet

afin de compter ma peine

et mes soupirs (2x)

 

maintenant que  tu n'es plus dans mes bras

et que la jalousie ronge mon coeur

j'en ai que  faire d'une telle  montre

si la peine s'égrène à chaque battement

 

je vais donner la montre

pour prendre un chapelet

afin de compter ma peine

et mes soupirs (2x)

**

Πίνω και μεθώ - je bois à m'en saouler (1934)

https://www.youtube.com/watch?v=H619qS2…

Πίνω και μεθώ, οφ αμάν, μέρα-νύχτα τραγουδώ, οφ αμάν

Μέρα-νύχτα τραγουδώ

Και το ντέρτι μου, οφ αμάν, στο μπουζούκι μου ξεσπώ

Γένηκα μπεκρής, ωχ αμάν, χασικλής και μερακλής, ωχ αμάν

χασικλής και μερακλής

Γιατί όλο λες, ωχ αμάν, κούκλα μου πως δε με θες

Τα ματάκια σου, ωχ αμάν, και τα κορδελάκια σου, ωχ αμάν

Και τα κορδελάκια σου

Με τουμπάρανε, οφ αμάν, και με κογιονάρανε

γειά σου δερβίση μου Ζαχαρία γειά σου

Πώς μου τα 'φερες, οφ αμάν, και μου την κατάφερες, οφ αμάν

Και μου την κατάφερες

και μου το 'σκασες, οφ αμάν, μέ το μάγκα το 'στριψες

*

je bois à m'en saouler,

oh aman

je chante jour et nuit

oh aman

je chante jour et nuit

l'envie me prend

oh aman

de me défouler sur le bouzouki

 

je suis devenu un ivrogne

oh aman

un accro au hasch

j'y ai pris goût

oh aman

car tu ne fais que dire

oh aman, meine Puppe

que tu ne veux pas de moi

 

tes petits yeux

oh aman

tes petits rubans

oh aman

tes petits rubans

me laissaient  tomber

oh aman

et se moquaient de moi

 

salut à toi, Zacharie mon derviche

 

comment as tu pu  le faire à moi

oh aman

comment es tu parvenue à tes fins avec moi

oh aman

comment es tu parvenue à tes fins avec moi

tu t'es taillée

oh aman

avec un autre mec

**

" Μικρός αρραβωνιάστηκα , je m'étais fiancé gamin" (1938)

https://www.youtube.com/watch?v=jsd8Ky8…

Μικρός αρραβωνιάστηκα

κορόιδο που επιάστηκα
και πήρα μια μπεμπέκα
μαγκιώρα για γυναίκα

Στο γάμο μάγκα να `σουνα
να δεις καλαμπαλίκι ( kalabalιki)
σαν να `μουνα υπόδικος
και περιμένω δίκη

Και βγήκε η απόφαση
πως είμαι παντρεμένος
να κουβαλώ καθημερινώς
σαν γάιδαρος στρωμένος

Επήρα τη γυναίκα μου
παίρνω το μπουγιουρντί μου ( buyurdi )
τα σέα μου τα μέα μου
και βουρ για το τσαρδί μου

Την άλλη μέρα ξύπνησα
τότε να δεις μεράκια
αφού δεν είχαμε ψιλή
αυτή `θελε χαδάκια

Να φύγω και να κουνηθώ
δε μ’ άφηνε απ’ το σπίτι
κι ένα χαλκά από σίδερο
μου κόλλησε στη μύτη

*

je m'étais fiancé gamin

je m'étais bien  fait couillonné

j'avais pris pour épouse

une baby qui était une garçonne

 

j'étais bien fier au jour de mon mariage

il fallait voir à quoi je m'embarquais, que des problèmes

comme je m'estimais lésé 

j'attendais qu'on me rende justice

 

la décision tombait

comme quoi j'étais marié

et obligé à   trimbaler mon quotidien

comme un âne prêt à s'étaler

 

j'avais pris ma femme

comme on faisait les courses

les siennes et les miennes

pour notre sweet home

 

je m'étais réveillé le lendemain

il fallait alors voir  l'envie

car je n'avais pas un sou

et qu'elle voulait des petites caresses

 

elle ne me laissait pas

bouger et sortir de la maison

et me collait au nez

un fer à repasser bien  chaud

**

"Τράβα , en route " (1952)

https://www.youtube.com/watch?v=n2LDUHO…

" Τράβα ", " Τράβα ", " Τράβα ",
Καροτσιέρη, " Τράβα "
{Και Στο " Καλαμάκι ",
" Κόψε ", Για Ουζάκι,
Ε !, Ρε ! " Ντουνιά ",} ( Δις )

" Τράβα ", " Τράβα ", " Τράβα ",
Στη " Γλυφάδα, Τράβα ",
{Για Καλό Κρασάκι
Και Για Μπαρμπουνάκι,
Ε !, Ρε ! " Ντουνιά ",} ( Δις )

Γύρνα Πίσω, Τράβα,
Στην " Αθήνα Τράβα "

*

"En route, en route, en route"
"cocher, en route"
"coupe par Kalamaki pour un petit ouzo"
hey, hey   du monde 

'en route, en route, en route
pour Glyfada, en route"
pour un bon vin
et une grillade de poisson
hey, hey  du monde

retournons, en route
pour Athènes, en route

 

0
0
No votes have been submitted yet.