Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο

Προαγωγή, Άρη Αλεξάνδρου ποίημα. Promotion, poème d'Aris Alexandrou (1922-1978)

Profile picture for user efthymiouthomas
Submitted by efthymiouthomas on

[i][center]

[b][u][center]Προαγωγή[/center][/u][/b]
Όλα ήταν έξοχα χτες βράδι
τόσο που κρυσταλλώθηκε η θάλασσα στους βράχους
κ` έγινε αλάτι
τόσο που κρυσταλλώθηκαν τα σύννεφα ψηλά στον ουρανό
κ` έγιναν αστέρια
τόσο που κρυσταλλώθηκε δω κάτω η σιωπή μας
κ` έγινε φιλί.
Όλα ήταν έξοχα χτες βράδι
μόνο που ήρθαν ίσως με κάποια καθυστέρηση
όπως φτάνει στον πεσόντα
η διαταγή προαγωγής του σε υποδεκανέα.

[b][u][center]Promotion[/center][/u][/b]
Tout était excellent hier soir
Tant, que la mer, se cristallisant sur les rochers,
Est devenue sel,
Tant, que les nuages, se cristallisant haut dans le ciel,
Sont devenus étoiles,
Tant, que se cristallisant, ici bas, notre silence
Est devenu baiser.
Tout était excellent hier soir
Sauf que tout est arrivé, peut-être avec quelque retard,
Comme parvient pour celui qui tombe,
La directive de son avancement au grade de soldat de première classe. [/center][/i]

0
0
No votes have been submitted yet.