Παράκαμψη προς το κυρίως περιεχόμενο

do you speak english?!

Profile picture for user
Submitted by gisèlens on
Φόρουμ

M. Chirac,Douste-Blazy,Breton quittent subitement la session d'une rencontre au sommet européenne lorque M. sellière décide de s'adresser en "anglais ... disant que c'est la langue des affaires...COCORICO ... qu'en pensez vous???

0
0
No votes have been submitted yet.
Profile picture for user
laurent

Bonsoir Gisele,

Le manque de culture linguistique de la france et de ses habitants est bien connue dans le monde, il est vrai que lors d`une conference economique cela semble " delicat " de la part d`un president de quitter la table des debats sur ce point mais je pense que c`est aussi une reponse a ce sommet ou la France est accusee de maintenir " son protectionnisme financier ", denoncant les approches purement financieres de ce meeting avec le projet d`OPA de l`electricite italienne ENEL sur SUEZ prevu jeudi afin de destabiliser le rapprochement entre SUEZ et GAZ DE FRANCE...enfin je ne vais pas rentrer dans une theorie financiere, ce n`est pas le theme mais je pense qu`au dela de cette "tare culturelle" ce cache une arme subversive et je vous rassure Chirac parle couramment l`Anglais, quand a Seilliere...
No comment !

0
0
No votes have been submitted yet.
Κυρ, 03/26/2006 - 01:59 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
irene

Σε απάντηση του από laurent

Bonsoir

la langue des affaires qu'on le veuille ou non es t bien l'anglais.

Peut être le"attitude de Chirac comme le souligne Laurent est la réponse à cette accusation de protectionnisme financier par rapport au rapprochement Suez et Gaz de France.

Il est important de conserver sa langue pour les autres domaines, culturels notamment, quelle absurdité serait d'uniformiser l'art dans toutes ces formes en y mettant des règles communes par exemple.

Soyons vigilants.

c'est tellement facile de se faire traiter de protectionniste, on dirait qu'en Europe on a que ce nom à la bouche.

0
0
No votes have been submitted yet.
Δευ, 03/27/2006 - 01:25 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
gisele

Σε απάντηση του από irene

quand je suis en Espagne ,je parle espagnol, et ainsi dans les autres pays si je peux.;,et quand je suis avec une majorité de gens qui ne peuvent communiquer que par une langue parlée et comprise par ces derniers et bien je parle cette langue ,et dans le cas de Chirac ,la langue la mieux comprise et la plus utilisée était l'anglais ,rien avoir avec le protectionnisme ou autre..

0
0
No votes have been submitted yet.
Δευ, 03/27/2006 - 01:37 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
laurent

Σε απάντηση του από gisele

Bonsoir Gisele,

dans le cas present il ne s`agit pas de voyage de vacances mais de gros sous, par ailleurs Seilliere parle Francais il me semble et le centre ou se deroule la reunion embauche plus de 20 traducteurs, je doute que ce ne soit pas une petite ruse de Chirac pour destabiliser la reunion qui ceci dit en passant "pue " reellement pour l`avenir de nos grosses dernieres entreprises francaise, l`action suez a chuter de 4 % rien qu`a cette petite destabilisation.

@+

0
0
No votes have been submitted yet.
Δευ, 03/27/2006 - 01:57 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
irene

Σε απάντηση του από gisele

Gisèle bien d'accord avec toi cependant les autres pays de l'Europe l'on traité de protectioniste.Il avait tort je te le concède car il s"agissait de traiter d'affaires.

Rappelons qu'il faut un apprentissage correct de la langue pour s"exprimer dans la langue d'un autre pays.

L'éducation française fait elle des progrès réels dans ce domaine , je pense que la génération actuelle connait mieux l'anglais certes, pour les autres langues c'est un autre problème comme disait Laurent il y a beaucoup à faire.

Les grecs maitrisent mieux les langues étrangères

il y a aussi une question de don, et je crois que les grecs sont doués, d'autre part le tourisme qui est une part importante de l'activité économique a entrainé ce phénomène.

bonne nuit Gisèle

0
0
No votes have been submitted yet.
Δευ, 03/27/2006 - 02:02 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
laurent

Σε απάντηση του από irene

Le français est avec l'anglais et l'allemand l'une des trois langues de travail de l'Union européenne et la tradition dans les sommets veut que chaque participant s'exprime dans sa langue nationale avec traduction simultanée.

Déjà, le président de la Banque centrale européenne, Jean-Claude Trichet, avait créé un incident en juin dernier en s'exprimant en anglais devant les députés européens à Strasbourg. Présent à l'ouverture du sommet Jean-Claude Trichet est cette fois-ci intervenu en français.

0
0
No votes have been submitted yet.
Δευ, 03/27/2006 - 02:05 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
irene

Σε απάντηση του από laurent

Bonsoir Laurent

Merci pour ces précisions, mais j'étais sur que la langue des affaires était l"anglais. je pense que la traduction vaut pour les 25 pays européens. Seillières est député européen représentant le patronat,il y a beaucoup à dire pour ce personnage quand on sait comment il a liquidé en France ses propres entreprises et quand on sait de quelle façon il a représenté le MEDEF en France.

0
0
No votes have been submitted yet.
Δευ, 03/27/2006 - 02:20 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
Mavros

Eh, oui...Elle est bien loin derrière l'époque où - comme disait un de mes illustres professeurs de littérature française à l'université de Bucarest - "il suffisait de parler quelques mots de français pour passer pour quelq'un de cultivé".
Malheureusement le déclin se fait sentir même dans des pays qui étayent traditionnellement francophones et francophiles avant la chute du mur; MC Solar disait dans une de ses chansons : "on est passé de Staline à Stalone"; moi je dis, on à garde le rouge, sauf qu'on a remplacé la faucille et le marteau avec 2 mots peints blanc qui font le nom d'une fameuse boisson gazeuse américaine.
La France a construit pendant des années bcp de "routes et ponts culturels" partout dans le monde: le reseau des instituts et des bibliothéques françaises dans les grandes capitales, les bourses d'études du gouvernement français, les examens pour le diplôme DFLE, les emissions sur RFI et TV5,etc. etc , faisant preuve d'une des meilleures géopolitiques culturelles dans le monde, par rapport aux British Council, Instituts Cervantes et autres Goethe Institut.
Il y avait bien des pays où au début de l'année 1990 on attendait bien les Français, et pas les Américains comme nos grands parents en '45.
Malheureusement, lorsqu'il a fallu valoriser ce terrain qui a été préparé durant des années auparavant, de partir sur un terrain pourtant connu et conquis et le transformer en marché, le moment a été raté de manière brillante, autant par le gouvernement français que par les investisseurs, les banques, les sociétés et les patrons français, y compris le MEDEF et leur cher président.
Donc si M.Sellière s'exprime maintenant en anglais, c'est parce que c'est surtout un aveu d'echéc autant personnel que de l'économie française...

0
0
No votes have been submitted yet.
Δευ, 03/27/2006 - 02:15 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
Pierre

Σε απάντηση του από Mavros

Moi, je dis un grand bravo à Chirac.
OK, nous sommes en pleine mondialisation. Mais ça ne doit pas nous obliger à perdre notre langue.
Le français (comme toute autre langue, d'ailleurs, y compris l'anglais) est une richesse.
Il est quand même lamentable de voir que les québecois parlent mieux français que nous !

Dans l'entreprise où je travaille, ils parlent tous de "weekly report", de "time sheet", de "business unit", de "challenge". Ri-di-cule ! C'est vrai que "défi" est beaucoup plus long et plus difficile à dire que "challenge".
Même les américains avec qui on travaille trouvent qu'on sacrifie bêtement notre langue. Un comble !
Je discutais l'autre jour avec l'un d'entre eux (qui s'est mis au français) de ce sujet et il me disait que ce n'est pas à cause des américains qu'on sacrifie notre langue : on le fait tout seul pour des raisons du type "ça fait mieux de parler anglais, ça fait plus "in", plus "fashion".
Je suis vraiment révolté contre cette attitude.

Au nom de la mondialisation, accepte-t-on de perdre notre identité au profit d'une uniformisation mondiale et d'une perte de notre culture ?

Si ça continue, on mangera tous Mc Do, on deviendra tous obèses, on regardera tous des films comme "Big Mamma" (il est vrai : une merveille du 7ème art !)
Elle est belle, la mondialisation (en tout cas cette mondialisation-là).

J'admire beaucoup la langue grecque qui, contre vents et marées, a conservé son alphabet. Contrairement à d'autres langues comme, par exemple, le vietnamien, où c'est l'alphabet occidental qui est utilisé (alors que cet alphabet est complètement inadapté aux sonorités asiatiques).

Je ne critique pas la langue de Shakespeare (très riche, elle aussi), ni même les anglo-saxons.
Je critique ces "français" qui renient leur propre culture pour se faire bien voir outre atlantique et outre manche.
Le pire, c'est que ça ne marche même pas. Les anglo-saxons eux même trouvent notre attitude débile.

Il paraît que l'anglais est la langue des entreprises...
Mais c'est parce qu'on l'a bien voulu. Allez au Québec : le français est o-bli-ga-toire dans les entreprises. Et je ne pense pas que le Québec soit coupé du monde, coupé de cette fameuse mondialisation. Au contraire, les québecois sont respectés parce qu'ils se respectent eux-même.
Je peux vous dire qu'aux USA, ils se moquent pas mal des français et de leur volonté à parler anglais à tout bout de champ ! Je le vois bien dans l'entreprise où je travaille.

La question : ce n'est pas tellement "do you speak english". Ce serait plutôt "parlez-vous encore français".

0
0
No votes have been submitted yet.
Δευ, 03/27/2006 - 11:39 Μόνιμος σύνδεσμος
Profile picture for user
double nationalit

Σε απάντηση του από Pierre

Hello !

Je fais mes études en France et je suis parfait bilingue car mes parents sont l' un français et l' autre anglais. Et j' ai effectué des hautes études dans les 2 langues.

Je voulais dire ceci : Quand en anglais je veux donner une nuance à une description, je dis le mot français, car en anglais il n' existe pas.

Et je vis cet exemple au minimum 100 fois par mois en moyenne... alors que je possède plus de vocabulaire en anglais qu' en français !

Et je soutiens sans réserve ce qu' a dit Pierre.

Que pense t on de la réaction de Chirac à l' étranger? Et bien on sait qu' il y a des traducteurs instantannés partout dans ces réunions.
Personnellement j' ai déjà entendu des discours complets du Baron Seillières et en français, il a un langage crédible et sérieux.
J' ai suivi sur une chaîne satellite européenne son discours en anglais dont vous parlez, et je peux affirmer sans réserves aussi, que c' était disons un anglais minable . Il aurait beaucoup mieux fait de le faire en français et traduit par des interprêtes compétents. Je suis quasi certain qu' en plus de prendre un affront suite au départ de la délégation française, il aurait du en prendre un second par les délégations anglophones.
Et ceci dans la presse française, je ne l' ai lu nulle part. Le coq aurait - il atrappé la grippe aviaire pour ne pas s' être aperçu de ce simple détail ?

0
0
No votes have been submitted yet.
Τετ, 03/29/2006 - 15:45 Μόνιμος σύνδεσμος