Φόρουμ
Dans le remarquable site :[u] www Yevrobatsi.org[/u], arménien, un entretien & un reportage photo sur Smyrne (28 VIII 05).
Clair, nourri de références attentives, par M. Georgelin, Français helléno-arménophone (chapeau bas!).
Lisez & felicitez nos amis arméniens, leur persévérance & leur soif de justice historique.
Lecture remarquable (& à suivre...)
Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...)
En effet Thomas, Georgelin et marié avec une linguiste Arménienne en poste a l'INALCO, et il est détaché par le CNRS a l'institut Francais d'Athènes. (pour 3 ans je crois)
Merci pour tes interventions toujours intéressantes et pertinentes.
Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...)
Merci Thomas sur l'appreciation portee a notre site. Vous savez que vous pouvez nous envoyer des textes.
Votre lettre ouverte a Chirac sur "les enfants de Byzance" a rencontre un large echo parmi nos lecteurs.
Σε απάντηση του Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...) από Zabelle L.
Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...)
Zabelle L. a écrit:
-------------------------------------------------------
> Merci Thomas sur l'appreciation portee a notre
> site. Vous savez que vous pouvez nous envoyer des
> textes.
> Votre lettre ouverte a Chirac sur "les enfants de
> Byzance" a rencontre un large echo parmi nos
> lecteurs.
Chère amie, chers amis,
J'ai déja dit ailleurs les racines de ma fraternité avec les Arméniens... Durant mon Internat des Hôpitaux de Paris, un ami fraternel est apparu, Serge Simonian, chirurgien à qui j'avais confié mon père. J'ai à cause de lui appartenu un temps à l'UMAF (union des médecins arméniens de France), seul le temps m'en a éloigné.
Les parents de Michel Dervichian, de l'île de Prinkipo, parlaient parfaitement le beau grec constantinopolitain. Un jour où je conversais avec sa mère, il m'avait dit en souriant que, quand ses parents voulaient communiquer confidentiellement sans oreilles enfantines, ils parlaient grec...
J'ai aussi une grande admiration et de l'amitié pour le Pr Bernard Andréassian et le Pr Alec Vahanian, praticiens de très haut niveau.
Quand j'étais chef de service, je gardais systématiquement un poste de stagiaire interné pour un Arménien. Aucun n'a été décevant.
Quand il fallut un assistant pour mon service, j'eus le plaisir d'être rejoint par Lawrence Barsamian, qui devint ensuite chef de service remarquable...
J'ai même Inspiré une thèse sur les Arméniens. Si celle qui l'a rédigée veut se manifester , elle en a le loisir.
Fraternellement, Pareev! Thomas.
Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...)
ilsparlent de thea halo qui a écrit "not even my name", un témoignage direct de ce qu'elle a vécu au moment ds massacres en anatolie :
http://www.yevrobatsi.org/st/item.php?r…
alors dr, quand fait on une association dont le but sera de financer la traductiosn de tous ces lirves qui expliquent le pourquoi des vagues de réfugiés d'anatolie ou distanbul? (not even my name, the blight of asia, et d'autres comme un livre écrit récement par ioannidis sur le pogrom de 1955 que je n'ai pas encore lu mais il paraît que c'est quasi encyclopédique il faudrait qu eje me le procure; j'ai par exemple lu une livre "ekteleste tous aixmalotous" exécutez les prisonniers, des témoignages de soldats kurdes de l'armée d'ankara ayant participé aux massacres et viols en 74)
l'intéret de ces livres, est qu'ils parlent d'une souffrance non à travers de grandes phrases aux relens nationalistes ou antiturcs, mais sous forme de témoignages directs de la souffrance des gens simples;
en mettant au centre les victimes plutôt que les nations et les pays
Σε απάντηση του Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...) από panos
Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...)
re: not even in my name - T Halo
est-ce que quelqu'un sait si une traduction en français existe ou va bientôt sortir ?
Σε απάντηση του Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...) από yassou
Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...)
J'avais écrit, par le truchement de son édireur américain, à l'auteur, lui proposant de faire la traduction.
Pas de réponse, ni de retour de lettre.
Ils souhateraient -je pense non à tort- un traducteur de métier, ce que je ne suis pas.
Peut-être que Lacarrière pourrait s'en mêler?
Σε απάντηση του Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...) από Th. Efthymiou
Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...)
quelqu'un sait si l'on peut trouver Not in my name
en entier et gratuitement sur internet? merci
Σε απάντηση του Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...) από Th. Efthymiou
A Yassou et Th EFTHYMIOU
j'ai aussi écrit à thea halo via son site (je ne sais plus trop quel site à vrai dire)
je vois qu'ona les mêmes idées!
Elle a répondu qu'elle avait eu des négociations avec un éditeur français mais que ca n'avait finalement rien donné car cela ne correspondait pa à ce qu'elle cherchait
je trouve qu'en france il ya un terrible vide sur l'histoire grecque; il n'y a rien sur la destruction desgrecs d'asie mineure depuis le milieu de la 1ere guerre mondiale, pas grand chose sur les exactions bulgares nazies italiennes et tsames en Grèce pendant la 2e guerre, pas grand chose sur le projet turc de TAKSIM à chypre depuis 55, rien sur le pogrom de 55 des grecs d'istanbul... (http://www.ekathimerini.com/4dcgi/_w_ar…)
je sais que ca fait un peu catalogue mortuaire mais dans la mesure où il ,n'y a pas grand chose de tout cela en France, il ne faut absolument pas s'étonner de l'attitude des intellectuels français pour qui entre les grecs et leurs voisins c'est toujours bonnet blanc et blanc bonnet
Σε απάντηση του Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...) από HPA
Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...)
bonjour je suis aussi intéressée
merci si quelqu'un peut communiquer une info sur cet ouvrage
Σε απάντηση του Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...) από yassou
Re: Pour les Anatoliens, quels qu'ils soient (& les autres...)
Geia sas,
On n'a pas l'habitude de faire de la publicité pour la Boutique info-grece dans les forums, d'ailleurs j'espère que cette intervention ne sera pas prise pour une pub (si c'était le cas, on irait la faire plustôt sur un site armenien). Saviez-vous qu'il y a une rubrique musique armenienne dans la Boutique ? (voir musique >> traditionnelle >> armenie, on peut y écouter des longs extraits) Et, que la boutique est un des rares endroits où l'on peut se procurer les dictionnaires de référence franco-armenien ? (Dans la section Langues & bilinguisme). Voilà c'est juste pour info. La pub est finie, je m'éclipse.
Le webmaster.
Σελιδοποίηση