Φόρουμ
Lévêque Héliodore de Trika a composé "les Amours de Théagène et de Chariclée"
je ne connaissais pas, c'est de la littérature byzantine
je vais essayer de me le procurer
je connaissais la littérature du moyen age crétois et chypriote, mais j'avoue que je ne connaissais pas les textes littéraires byzantins des autres régions
si quelqu'un connait des textes littéraires byzantins je suis preneur
Re: quand un eveque ecrit des histoires d'amour
Il y a une collection byzantine, bilingue, aux "Belles Lettres".
La collection "La roue à livres", même éditeur, a aussi des textes byzantins (& autres) traduits : le dernier "La chronique de Morée", XIV°s. vers politiques à 15 pieds, langue commune. Histoire de la principauté franque de Morée post-IV° croisade (1205-1430, un quart de siècle avant la Chute).
Σε απάντηση του Re: quand un eveque ecrit des histoires d'amour από Th. Efthymiou
Re: quand un eveque ecrit des histoires d'amour
merci!:; effectivement il ya le registre des chroniques
mais je pensais plutot à la littérature pure; d'après ce qu'on dit elle était rare sous byzance; elle était développée (enlangue grecque) à en crète et à chypre
Re: quand un eveque ecrit des histoires d'amour
J'ai trouvé cet été une réédition toute récente du célèbre "Erotocritos" rédigé dans les années 1650 environ
c'était pour un cadeau , je n'ai pas retenu les références.
pour d'autres infos, consultez le "Que sais-je ?" numéro 560 intitulé :"La littérature grecque moderne" de Denis Kohler. (3pages sont consacrées à Erotocritos).
Σε απάντηση του Re: quand un eveque ecrit des histoires d'amour από Jasson
Re: quand un eveque ecrit des histoires d'amour
La maison d'éditions "José Corti" vient de publier la traduction d'Erotokritos.
Je l'ai trouvée bien faite et bien transcrite.
France-culture diffusera (date?) la déclamation avec musique d'accompagnement de cette oeuvre traduite.
L'enregistrement auquel j'ai assisté au Théatre des cultures du monde a été apprécié et applaudi.